Kymさん
2024/03/07 10:00
穿った見方 を英語で教えて!
部下が相談に来たので、「穿った見方が大切だ」と言いたいです。
回答
・a cynical view
・a jaded perspective
「どうせ裏があるんでしょ」「しょせん綺麗事だよね」みたいに、物事を斜に構えて皮肉っぽく見る態度のことです。人の善意や成功を素直に信じず、「何かウラがあるはず」と疑うような、ちょっと冷めた見方を指します。恋愛や政治の話でよく使われます。
It's important to take a cynical view sometimes to see the potential risks.
時には潜在的なリスクを見るために、穿った見方をすることも大切だよ。
ちなみに、「a jaded perspective」は、色々な経験をしすぎて純粋な気持ちを失い、物事を「どうせこんなもんでしょ」と冷めた目で見てしまう、すれた態度のことです。恋愛や仕事でがっかりする経験が重なった時などに使えます。
Sometimes, having a jaded perspective is what you need to see the real problem.
時には、穿った見方こそが本当の問題を把握するのに必要なんだ。
回答
・penetrating perspective
・twisted perspective
penetrating perspective
穿った見方
penetrating は「浸透する」「貫通する」などの意味を表す形容詞ですが、「鋭い」「穿った」などの意味も表せます。また、perspective は「見方」「視点」「意見」などの意味を表す名詞です。
This is a fairly complicated matter, so it's important to have a penetrating perspective.
(これはかなり複雑な案件なので、穿った見方が大切だ。)
twisted perspective
穿った見方
(本来の意味とは違いますが)「穿った」はよく「ひねくれた」という意味で使われたりもしますが、その意味の「穿った」は twisted(ひねくれた、ねじれた、など)などを使って表現できます。
Don't have a twisted perspective. That's not what I mean.
(穿った見方をするな。そういう意味じゃない。)
Japan