プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 496
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Japanese barbecue restaurant for one person 一人焼肉 日本式の「焼肉」は、Japanese barbecue で表現することができます。(barbecue だけだと、野外で行われるタイプの「バーベキュー」というニュアンスが強くなります。)また、for one person は「一人用の」「一人前の」などの意味を表す表現になります。 I like being alone, so I can easily go to Japanese barbecue restaurants for one person. (私は1人が好きなので、一人焼肉とか全然行けます。)

続きを読む

0 457
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

professional knowledge 専門知識 professional は「プロの」「職業的な」などの意味を表す形容詞ですが、「専門の」「専門的な」などの意味も表せます。また、knowledge は「知識」や「学問」などの意味を表す名詞です。 At the least, they need to have professional knowledge. (少なくとも、専門知識をもっていることが条件だね。) expertise 専門知識 expertise は「専門知識」という意味を表す名詞ですが、「専門技術」という意味も表せます。 Since I don't have any expertise, I couldn't understand his explanation. (専門知識がないので、彼の説明が理解出来ませんでした。)

続きを読む

0 148
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

criticism 誹り criticism は「批判」「誹り」などの意味を表す名詞になります。また、「批評」や「評論」などの意味も表せます。 ※ちなみに critic と言うと「批評家」「評論家」などの意味を表せます。 I accept criticism, but I will never give up. (誹りは受け入れます。でも私は絶対に諦めません。) slander 誹り slander も「誹り」という意味を表す名詞ですが、「中傷」「名誉毀損」といったような、固いニュアンスの表現になります。 You don’t have to care about unreasonable slanders. (理不尽な誹りを気にする必要はありません。)

続きを読む

0 366
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

break down a carcass 死骸を分解する break down は「壊す」「潰す」などの意味を表す表現ですが、「分解する」「解体する」などの意味も表せます。また、carcass は「死骸」という意味を表す名詞ですが、「(人間の)死体」という意味で使われることもあります。 Mcroorganisms break down a carcass in the soil. (微生物たちが土の中の死骸を分解する。) ※ microorganism(微生物) decompose a body 死骸を分解する decompose は「分解する」という意味を表す動詞ですが、「腐らせる」「腐敗させる」などの意味でも使われます。また、body は「身体」という意味を表す名詞ですが、「死体」「死骸」などの意味も表せます。 ※ body bag と言うと「死体袋」という意味を表せます。 You don't have to decompose the body. (死骸を分解する必要はありません。)

続きを読む

1 747
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

How are you feeling of your ankle after the surgery? 術後足首の具合はどうですか? how are you feeling? で「具合はどうですか?」「気分はどうですか?」などの意味を表せます。また、ankle は「足首」「くるぶし」という意味を表す名詞ですが、スラングで ankle biter というと「子供」という意味を表せます。 ※ surgery は「手術」「外科手術」などの意味を表す名詞ですが、「手術室」という意味も表せます。 Good morning. How are you feeling of your ankle after the surgery? (おはようございます。術後足首の具合はどうですか?) How is your ankle after the operation? 術後足首の具合はどうですか? how is 〜 ? でも「〜の具合はどうですか?」というニュアンスを表せます。また、operation は「操作」「営業」などの意味を表す名詞ですが、「手術」という意味も表せます。 It's been a while. How is your ankle after the operation? (お久しぶりです。術後足首の具合はどうですか?)

続きを読む