プロフィール
2023/05/21 08:31
「まみれる」は英語では covered in や drenched in などを使って表現することができます。 ※ drench は「濡れさせる」というような意味の動詞です。 I don't want to practice in the rain because I don't like getting covered in mud. (泥にまみれるのが嫌なので、雨の日は練習したくありません。) I thought it was cool to see him drenched in sweat and practicing. (彼の汗にまみれて練習する姿がかっこいいと思いました。) ご参考にしていただければ幸いです。
2023/05/21 08:20
「マニキュアのサンプル」は英語では nail polish sample や sample of manicure などで表現することができます。 ※ manicure も「マニキュア」を表す言葉ですが、実際にはあまり使われない表現のようです。一般的には nail polish が使われます。 Do you have nail polish samples? (マニキュアのサンプルはありますか?) We prepare samples of manicure in store, please come to the store. (店頭にはマニキュアのサンプルをご用意しておりますので、ぜひご来店ください。) ご参考にしていただければ幸いです。
2023/05/21 08:13
「マナーモードにする」は英語では set it to vibrate mode や put it on silent mode などで表現することができます。 ※「マナーモード」は和製英語なので、manner mode と言っても通じません。 Are you setting it to vibrate mode properly? (ちゃんんとマナーモードにしてる?) During a meeting, you must put your smartphone on silent mode. (会議中は、必ずスマホをマナーモードにしないとダメだよ。) ご参考にしていただければ幸いです。
2023/05/21 07:55
「また聞き」は英語では hearsay や secondhand などを使って表現することができます。 ※ secondhand は「中古の」というイメージが強いかと思いますが、「また聞きの」という意味でも使えます。 I don't believe what I hear by hearsay. I will check with the person directly. (私は、また聞きで聞いたことは信じません。直接本人に確認します。) We don’t write articles based on secondhand information. Rest assured. (私たちはまた聞きの情報に基づいて記事を書きません。安心してください。) ご参考にしていただければ幸いです。
2023/05/21 07:34
「また貸し」は英語では lend it to another や sublease などを使って表現することができると思います。 ※ sublease は基本的には、不動産に対して使われる言葉です。 I lent it I borrowed from my sister to my friend. (姉から借りたものを、友達にまた貸しした。) I'm going abroad for a while, so can I sublease this room to my acquaintance? (海外にしばらく行くので、この部屋を知り合いにまた貸ししてもいいですか?) ご参考にしていただければ幸いです。