プロフィール
counterfeit bill 偽造紙幣 counterfeit は「偽の」「偽造の」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「偽物」「偽造品」などの意味も表せます。また、bill は「紙幣」「請求書」などの意味を表す名詞です。 Basically, they are so well made so you wouldn't realize at first glance that they are counterfeit bills. (基本的に、精巧に作られているので、パッと見、偽造紙幣だと気付かない。) fake bill 偽造紙幣 fake も「偽造の」や「偽造品」などの意味を表す表現ですが、こちらは動詞として「偽造する」という意味も表せます。 Producing fake bills is a serious crime. (偽造紙幣の製造は重罪だよ。)
rush to the scene 現場に急行する rush は「急ぐ」という意味を表す動詞ですが、「急いで行く」「急行する」という意味も表せます。(名詞として「殺到」「突進」などの意味も表せます。)また、scene は「現場」「場面」などの意味を表す名詞ですが、「大騒ぎ」という意味も表現できます。 I got a report, I rushed to the scene. (通報があったので、現場に急行した。) go to the scene in a hurry 現場に急行する in a hurry で「急いで」「慌てて」などの意味を表せます。 Actually, I often go to the scene in a hurry from here. (実際、ここから現場に急行することはよくあります。)
schmuck 最低なヤツ schmuck は「最低なヤツ」「クズ野郎」というようなニュアンスを表わす侮蔑表現になります。 He's a schmuck. I'll never marry him. (あいつは最低なヤツだ。あいつとは絶対に結婚しない。) jerk 最低なヤツ jerk は「ぐいっと引っ張る」などの意味を表す動詞ですが、スラング的に「最低なヤツ」「嫌なヤツ」などの意味を表せます。 What the hell are you saying? You're a jerk. (何言ってんだ?お前は最低なヤツだな。) ※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。
job seeker 求職者 job は「仕事」「職」などの意味を表す名詞ですが、「義務」「責務」などの意味で使われることもあります。また、seeker は「探す人」「探究者」などの意味を表す名詞です。 The job description offered good conditions, so there was an influx of job seekers. (条件のいい募集要項だったので、求職者が殺到した。) job applicant 求職者 applicant は「応募者」「申請者」などの意味を表す名詞になります。 Our company has to become attractive to young job applicants. (若い求職者にとって、魅力的な会社にならなければならない。)
high school baseball player 球児 high school は「高校」「高等学校」という意味を表す表現になります。(ちなみに、old school と言うと「伝統的な」「保守的な」または「古臭い」などの意味を表せます。)また、player は「選手」「競技者」「奏者」などの意味を表す名詞ですが、スラング的に、「遊び人」「女たらし」などの意味で使われることもあります。 My pleasure is watch the high school baseball players play at the Koshien stadium in the summer. (夏に甲子園でプレーする球児を見るのが、私の楽しみです。)
日本