プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 207

「シェルター」は英語でも、そのまま shelter と表現することができます。 Considering nuclear bombs and war damage, it seems that more and more homes are setting up shelters these days. (核爆弾や戦争被害を考えて最近はシェルターを設置する家が増えているそうです。) ※「〜のようです」と言いたい時は it seems that 〜 や it seems like 〜 を使うと便利です。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,114

「サンチュ」は英語では Korean lettuce や celtuce などで表現することができます。 I love to wrap it in Korean lettuce and eat yakiniku. (私はサンチュに巻いて焼肉を食べるのが大好きです。) ※「焼肉(日本式の)」は yakiniku と表現することができると思いますが、「韓国式の焼肉」は Korean barbecue になります。(アメリカでは、韓国式の焼肉屋に比べて、日本式の店はかなり少ないそうです。) We've run out of celtuce, can you add more? (サンチュがなくなったので、追加していただけますか?) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 162

「ザラついた」を英語で rough や grainy などで表現することができます。 This table has a rough surface. (このテーブル、表面がザラついてる。) This wall is purposely grainy as the designer intended. (この壁は、デザイナーの意向で、わざとザラついた感じにしています。) ※ purposely は「わざと」「意図的に」という意味です。intentionally はもっと固い言い方だと思います。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 594

「ザラザラした舌ざわり」を英語で rough texture や gritty texture などで表現することができます。 ※ちなみに「ネバネバした」は sticky や gooey と表現できます。 It's basically delicious, but I personally don't like this rough texture. (基本的には美味しいですが、このザラザラした舌ざわりが個人的には好きじゃないです。) ※personally(個人的には、じきじきに、など) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 549

「さらけ出す」を英語で expose や disclose などで表現することができます。 You should expose yourself more. (もっと、自分をさらけ出したほうがいいよ。) I'm shy, so I'm not good at disclosing my feelings. (私は恥ずかしがり屋なので、自分の気持ちをさらけ出すのは苦手です。) ※shy は子供に対して使われることが多いので、自分に対してはいいかなとも思いますが、他人(大人)には使わないほうが無難かもしれません。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む