Kirariさん
2024/04/16 10:00
近代劇 を英語で教えて!
演劇を見に行ったので、「近代劇でした」と言いたいです。
回答
・modern drama
・modern theater
「近代劇」は「modern drama」または「modern theater」と言います。19世紀末にヨーロッパで起こった演劇ですが、代表作の一つにHenrik Ibsenの「人形の家:A Doll's House」が有ります。
ご質問をアレンジして「鑑賞したのは近代劇の代表作のイプセンの人形の家でした」として構文化すると、第二文型(主語[What I saw]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[Ibsen's A Doll's House])で構成して、等位節(近代劇の代表作の:a masterpiece of modern drama)を続けて構成します。
たとえば"What I saw was Ibsen's A Doll's House, a masterpiece of modern drama.''とすれば上記日本文の意味になります。
回答
・the modern theater
・the modern drama
・the modern play
1. the modern theater
modern には「近代の」theater には「劇」という意味があるので、「近代劇」を表現できます。
例)
It was the modern theater.
近代劇でした。
2. the modern drama
drama には「劇」という意味があるので、「近代劇」を表現することができます。
例)
I prefer the modern drama to the historical drama.
私は、歴史劇より近代劇のほうがすきだ。
3. the modern play
play には、「劇」という意味があるので、「近代劇」を表現できます。
例)
I enjoyed the modern play yesterday.
昨日、近代劇を楽しんだ。
回答
・modern theater
・modern drama
modern theater
近代劇
modern は「近代の」「現代の」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「近代人」「現代人」などの意味も表せます。また、theater は「劇場」という意味を表す名詞ですが、「劇」「演劇」などの意味も表せます。
It was a modern theater. It was more interesting than I expected.
(近代劇でした。予想以上に面白かった。)
modern drama
近代劇
drama は(テレビドラマなどの)「ドラマ」という意味もありますが、「劇」「戯曲」などの意味も表せます。
I relatively like modern dramas, so I see them often.
(私は比較的、近代劇が好きなので、よく観ます。)