プロフィール
Sorry for worrying you. 心配かけてごめん。 sorry for 〜 で「〜についてごめんなさい」という意味を表せます。また、sorry は、「ごめんなさい」「すみません」などの謝罪表現以外にも「お気の毒です」という意味も表せます。 Sorry for worrying you. I've been overseas for a while. (心配かけてごめんね。しばらく海外にいたんだ。) I'm sorry for causing you concern. 心配かけてごめんね。 I'm sorry とすると、sorry に比べて、少し固いニュアンスになります。また、causing you concern は「心配をおかけして」というような意味を表すフレーズです。(worrying you より、固いニュアンス) I'm sorry for causing you concern. I was in hospital for a week. (心配かけてごめんね。一週間入院してたんだ。)
See you soon. またね。 see you soon は「近いうちに会いましょう」という意味を表すフレーズですが、「またね」「じゃあね」といったニュアンスで使われます。 I was happy to see you after such a long time today. See you soon. (今日は久しぶりに会えて嬉しかった。またね。) See you later. またね。 see you later も「またね」「じゃあね」というニュアンスの表現ですが、こちらは、次に会う予定がすでに状態で使われる表現になります。 See you later. Be careful on your way home. (またね。帰り道、気をつけてよ。)
hotpot 鍋料理 hotpot は「鍋」「鍋料理」「火鍋」などの意味を表す名詞になります。 ※hot は「熱い」「暑い」などの意味を表す形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「セクシーな」などの意味で使われることもあります。 Hotpot is a classic winter dish in Japan. (鍋料理は日本の冬の定番メニューです。) ※classic(定番の、伝統的な、古典の、など) hotpot dish 鍋料理 dish は「お皿」という意味を表す名詞ですが、「(お皿に乗った)料理」という意味も表せます。 I often cook hotpot dishes because they are easy to make and tasty. (簡単だし、美味しいので、よく鍋料理を作ります。)
by the way ところで by the way は「ところで」「ちなみに」「そういえば」などの意味を表す表現になります。 By the way, what happened to that thing we were talking about the other day? I've been wondering. (ところで、この前話していた件はどうなった?ずっと気になってたんだ。) incidentally ところで incidentally も「ところで」「ちなみに」などの意味を表す副詞ですが、by the way と比べて、少し固いニュアンスがあります。 Incidentally, how was the meeting yesterday? (ところで、昨日の会議はどうだった?)
I think かもしれない I think は「私は思う」という意味を表す表現ですが、よく「たぶん」や「〜かもしれない」という意味で使われる表現になります。 I think it will be rain, so I brought an umbrella. (雨が降るかもしれないので、傘を持ってきました。) maybe かもしれない maybe も「たぶん」「かもしれない」などの意味を表す副詞ですが、こちらは I think に比べて、少し素っ気ないニュアンスがあります。 Maybe I forgot to lock the door, but I don't have anything expensive in the house so it's okay. (鍵をかけ忘れたかもしれないけど、家の中に高価な物はないからいいや。)
日本