プロフィール
2023/05/31 09:35
「チャック付きのポリ袋」は英語では zipper bag や reclosable poly bag などで表現することができます。 We have run out of zipper bags, so please place an order. (チャック付きのポリ袋の在庫がなくなったので、発注してください。) ※ place an order はorder(発注する、注文する、など)の丁寧な表現です。 I always use a reclosable poly bag because it is convenient. (チャック付きのポリ袋は便利なのでいつも使ってます。) ご参考にしていただければ幸いです。
2023/05/31 09:27
「ちっとも努力しない」は英語では don't make an effort at all や don't work hard completely などで表現することができます。 That person doesn't make an effort at all. (あの人、自分でちっとも努力しないよね。) I usually don't work hard completely, so I can't get good performances. (私は普段、ちっとも努力しないので、良い成績を残せない。) ※ performance は、スポーツや仕事、勉強などの「成績」を幅広く表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。
2023/05/31 08:17
「ダラダラとやる」は英語では laze around や chill out などで表現することができると思います。 ※ chill out は「リラックスする」というようなニュアンスで、ポジティブな意味で使われることが多いです。 You are lazing around again! Concentrate on your homework. (またダラダラやってる!宿題に集中しなさい。) My way of working is to chill out while listening to my favorite music. (好きな音楽を聴きながらダラダラやるのが私の働き方です。) ご参考にしていただければ幸いです。
2023/05/31 08:06
「ダラける」は英語では be lazy や be sloppy などで表現することができます。 I'm often lazy on my days off, but sometimes I go to the gym to work out. (休みの日はダラけることが多いですが、たまにジムに行ってトレーニングします。) ※ work out で「トレーニングする」「筋トレする」という意味を表現できます。くっつけてworkout にして、「トレーニング」「筋トレ」と名詞で使うこともできます。 ご参考にしていただければ幸いです。
2023/05/31 08:01
「ため息が漏れる」は英語では one's breath away や breathtaking などを使って大筋を表現できると思います。 ※ it takes one's breath away や breathtaking で「ため息が漏れるほどの」や「息をのむほどの」のようなニュアンスを表せます。 Their acting is so good, it takes my breath away. (彼等の演技がとても素晴らしくて、ため息が漏れちゃうね。) The climax of this movie is breathtaking. (この映画のクライマックスは、素晴らしくてため息が漏れるよ。) ご参考にしていただければ幸いです。