yumeko

yumekoさん

2022/07/05 00:00

ところで を英語で教えて!

ところで、この前話していた件はどうなった?など、話題を変える時に「ところで」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 93
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/03 00:00

回答

・By the way
・Incidentally,
・Speaking of which

By the way, what happened with that thing we were discussing the other day?
ところで、この前話していた件はどうなったの?

「By the way」は「ところで」や「ちなみに」といった意味を持つ英語のフレーズで、新たな話題を始める際や話の流れを変える際に使われます。また、前述した内容に関連した追加情報を提供するときにも使えます。日常会話や書き言葉の中で広く使われ、形式ばった会話ではなくカジュアルな場面で多く見られます。

By the way, what happened with that thing we were talking about the other day?
ところで、この前話していた件はどうなった?

Speaking of which, what happened with the matter we were discussing the other day?
「ところで、この前話していた件はどうなった?」

Incidentallyは話題が自然に変わった時や新たな視点を導入する時に使われます。例えば、会話の中で特定の事柄が浮かび上がった時に、それに関連する情報や詳細を追加するために使います。「ちなみに、それについては...」という感じです。

一方、Speaking of whichは直接的に直前の話題またはコメントに関連する情報を導入する時に使われます。それは話の流れを維持しながら、その話題についてさらに深く掘り下げるためのフレーズです。「それについて言えば...」という意味です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/26 06:17

回答

・by the way
・incidentally

by the way
ところで

by the way は「ところで」「ちなみに」「そういえば」などの意味を表す表現になります。

By the way, what happened to that thing we were talking about the other day? I've been wondering.
(ところで、この前話していた件はどうなった?ずっと気になってたんだ。)

incidentally
ところで

incidentally も「ところで」「ちなみに」などの意味を表す副詞ですが、by the way と比べて、少し固いニュアンスがあります。

Incidentally, how was the meeting yesterday?
(ところで、昨日の会議はどうだった?)

役に立った
PV93
シェア
ポスト