tomomiさん
2023/11/21 10:00
風変わりなところところだね を英語で教えて!
変わった建物がたくさんあるので、「風変わりなところだね」と言いたいです。
回答
・What an odd place, isn't it?
・This place sure is quirky, isn't it?
・This place is rather unusual, isn't it?
This town is full of unique architecture. What an odd place, isn't it?
「この町はユニークな建築物がいっぱい。風変わりなところだね?」
「What an odd place, isn't it?」は、「なんて奇妙な場所なんだ、そう思わない?」という意味です。このフレーズは、周囲の環境や雰囲気が一般的なものとは異なる、または予想外のときに使います。例えば、不思議な装飾のレストランや、普通とは違う雰囲気の町を訪れた時などに使うことができます。
Looking at all these unusual buildings, you'd have to say, This place sure is quirky, isn't it?
これらの風変わりな建物を見て、この場所、なかなか風変わりだよねと言わざるを得ないだろう。
This place is rather unusual, isn't it? So many unique buildings around here.
「ここ、ちょっと変わったところだよね?たくさんのユニークな建物があるし。」
This place sure is quirky, isn't it?は、その場所が個性的で、一風変わった魅力があると感じたときに使います。ポジティブな印象を伴います。一方、This place is rather unusual, isn't it?は、その場所が通常とは異なる、普通ではないと感じたときに使います。中立的またはやや否定的な印象を含むことがあります。
回答
・It's a strange place.
・It's an eccentric place.
strange:変な、風変わりな
eccentric:風変わりな
place:場所、ところ
strangeは幅広く「変な」ものを表現することができます。一方、eccentricには「常軌を逸した・通常の規範や慣習から逸脱した」といったやや強いニュアンスがあります。
例文
It's a strange place.
風変わりなところだね。
It's an eccentric place. I have never seen that kind of building.
風変わりなところだね。今まであんな見た目の建物を見たことがないよ。
以下、strangeを使った英語表現をご紹介します。
・be strange bedfellows: 珍しい組み合わせ、奇妙な組み合わせ
・like a cat in a strange garret:警戒心がものすごく強い状態