TAKUさん
2022/07/05 00:00
保険に加入する を英語で教えて!
日本では天災がよく起こるので、「起こった時の為に、火災保険に加入した」と言いたいです。
回答
・Enroll in insurance
・Sign up for insurance.
・Take out insurance.
Given the frequency of natural disasters in Japan, I decided to enroll in fire insurance for protection.
日本では天災が頻繁に起こるため、保護のために火災保険に加入することにしました。
「Enroll in insurance」は保険に加入する、という意味です。「Enroll」は登録する、加入するといった意味を持つ英語の動詞で、しばしば教育やサービスへの加入を指す場合に使われます。そのため、「Enroll in insurance」は主に保険契約を新たに結ぶときや、既存の保険契約の更新時などに使われます。また、特定の期間(例えば就職や結婚などのライフイベント後の一定期間、または保険の加入可能期間など)に保険に加入することを指す場合もあります。
I signed up for fire insurance because natural disasters often occur in Japan.
日本では天災がよく起こるので、火災保険に加入しました。
Given the frequent natural disasters in Japan, I decided to take out fire insurance.
日本では天災が頻繁に起こるので、火災保険に加入することにしました。
Sign up for insuranceは、特定の保険プログラムやサービスに参加するための正式な手続きを開始するときに使われます。例えば、仕事で提供される健康保険プランに参加する際などです。「Take out insurance」は、新たに保険を契約するときに使われます。通常、自動車保険や旅行保険など特定の目的のための保険を指します。両者は似ていますが、sign upは参加するイメージ、take outは購入するイメージが強いです。
回答
・get insurance
・take out insurance
get insurance
保険に加入する
get は「手に入れる」「到着する」などの意味を表す動詞ですが、「加入する」という意味も表せます。また、insurance は「保険」「保険契約」などの意味を表す名詞ですが「保険金」「保険証書」などの意味も表現できます。
Natural disasters happen often in Japan, so I got fire insurance in case one happens.
(日本では天災がよく起こるので、起こった時の為に、火災保険に加入した。)
take out insurance
保険に加入する
take out は「取り出す」「連れ出す」などの意味を表す表現ですが、「加入する」という意味でも使われます。
Now that I got married, I'm gonna take out life insurance.
(結婚したので、生命保険に加入するつもりです。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。