プロフィール
though にも関わらず though は「にも関わらず」「けれども」などの意味を表す副詞になります。 Though I slept soundly, I still feel tired. What should I do? (ゆっくり寝たのにも関わらず、全然疲れが取れません。どうしたらいいでしょうか?) ※soundly(ゆっくり、ぐっすり、徹底的に、など) even though にも関わらず even though も「にも関わらず」という意味を表す表現ですが、though だけで表現する場合に比べて、ニュアンスが強めになります。 Even though his boss pointed it out to him, he didn't fix it at all. (上司に指摘されたにも関わらず、彼は全く修正しなかった。)
coming of age celebration 成人式 coming of age は「時代の到来」という意味を表す表現ですが、「成人の」「成人年齢」などの意味も表現できます。また、celebration は「お祝い」「儀式」「式」などの意味を表す名詞です。 By the way, are there the coming of age celebrations overseas? (ちなみに、海外でも成人式はありますか?) ※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など) coming of age ceremony 成人式 ceremony も「儀式」「式」などの意味を表す名詞ですが、こちらは「礼儀」という意味でも使われます。 I was busy at the time so I didn't attend the coming of age ceremony. (私は当時忙しかったので、成人式には出なかった。)
Really? I'm happy! 本当?うれしい! really は「本当に」という意味を表す副詞ですが、「すごく」「とても」という意味でもよく使われます。また、happy は「うれしい」「幸せな」という意味を表す代表的な形容詞です。 Really? I'm happy! Actually I was expecting it! (本当?うれしい!実は期待してたんだ!) Really? I'm glad! 本当?うれしい! glad も「うれしい」という意味を表す形容詞ですが、こちらは、「一時的な嬉しさ」を表す際に使われる表現になります。 Really? I'm glad! I wanted to see you. (本当?うれしい!君に会いたかったんだ。)
mood of self-restraint 自粛ムード mood は「ムード」「雰囲気」などの意味を表す名詞ですが、「気分」「機嫌」という意味も表せます。(be in a bad mood =「機嫌が悪い」)また、self-restraint は「自制」「自粛」「自主規制」などの意味を表す名詞になります。 After a major disaster occurs, we basically remain in the mood of self-restraint for a while. (大きな災害が起こった後は、基本的にしばらく自粛ムードになる。) ※disaster(災害、自然災害、惨事、など)
say a parting shot 捨て台詞を言う say は「言う」「述べる」などの意味を表す動詞ですが、「指示する」という意味で使われることもあります。また、parting shot は、直訳すると「別れの一撃」というような意味になりますが、「捨て台詞」という意味を表す表現になります。 ※part は「部分」や「役割」「(芝居の)役」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「別れる」「離れる」などの意味を表現できます。 Please shut up and go home. You don’t have to say a parting shot. (黙って帰りなさい。捨て台詞を言う必要はない。)
日本