KEN

KENさん

2022/07/05 00:00

本当?うれしい! を英語で教えて!

「来月から給料が上がります」と言われたので「本当?うれしい!」と言いたいです。

0 190
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/03 00:00

回答

・Really? I'm so happy!
・Seriously? That's awesome!
・Are you serious? That's fantastic!

You're getting a raise starting next month.
Really? I'm so happy!
「来月から給料が上がります」
「本当?うれしい!」

Really? I'm so happy!は「本当に?私、すごく嬉しい!」という意味で、相手から喜ばしいニュースや意外な良い情報を得たときに使います。このフレーズには、驚きと共に大きな喜びや感謝の気持ちが含まれています。例えば、プロモーションの知らせ、誕生日プレゼントのサプライズ、思いがけない成功など、ポジティブな出来事に対する反応として使えます。

Seriously? That's awesome!
「本当に?それは素晴らしい!」

Are you serious? That's fantastic!
本当に?それは素晴らしい!

両方とも驚きや喜びを表すフレーズですが、ニュアンスの違いは微妙です。「Seriously? That's awesome!」は、驚きが先行し、その後に喜びが続くケースで使われます。一方、「Are you serious? That's fantastic!」は、事実確認が先行し、その後に強い喜びが続く場合に使われます。言葉選びは、話者の感情の強さや、驚きや喜びが先かどうかによって微妙に変わることがあります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/27 09:35

回答

・Really? I'm happy!
・Really? I'm glad!

Really? I'm happy!
本当?うれしい!

really は「本当に」という意味を表す副詞ですが、「すごく」「とても」という意味でもよく使われます。また、happy は「うれしい」「幸せな」という意味を表す代表的な形容詞です。

Really? I'm happy! Actually I was expecting it!
(本当?うれしい!実は期待してたんだ!)

Really? I'm glad!
本当?うれしい!

glad も「うれしい」という意味を表す形容詞ですが、こちらは、「一時的な嬉しさ」を表す際に使われる表現になります。

Really? I'm glad! I wanted to see you.
(本当?うれしい!君に会いたかったんだ。)

役に立った
PV190
シェア
ポスト