Yuma

Yumaさん

Yumaさん

どこまでが本当? を英語で教えて!

2020/09/02 00:00

友人が、いつも冗談ばかり言うので、「どこまでが本当なの?」と言いたいです。

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/26 00:00

回答

・How far do they really mean it?
・How much of that is genuine?

They're always joking, so how far do they really mean it?
彼らはいつも冗談ばっかり言っているから、どこまでが本気なの?

「How far do they really mean it?」は、「彼らは本当にそれをどこまで真剣に考えているの?」ということを問いたい時に使います。「どれほど本気で、どの程度その言葉や行動を真剣に考えて行動しているのか」などを表現します。特に約束や宣言に対する疑問、または相手の本心や誠実さを問う場合に使われます。

How much of that is genuine?
それのどの部分が本当なの?

「How far do they really mean it?」は相手が発言や行動の背後にある意図の深さや強度について問う表現で、主に予定・約束・主張などについて用います。「How much of that is genuine?」は発言や行動の真実性や誠実さについて問い、相手の感情や信念が真正であるかどうかを確認します。前者は意図の強度、後者は誠実さの度合いを問います。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/28 09:20

回答

・How much of this is true?
・How much of it is real?

どこまでが本当?は、How much of this is true?/How much of it is real? で表現出来ます。

How much ofは、"~ のうち、どのくらい~するのか?"という意味を持ちます。

We all don't know how much of this is true, so let's not make any assertions.
『どこまでが本当なのかみんな分からないので、断定するのはやめておこう』

How much of this is true? she asked him, suppressing her emotions.
『どこまでが本当なの?と彼女は感情を抑えながら彼に問い詰めた』

ご参考になれば幸いです。

0 469
役に立った
PV469
シェア
ツイート