プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 903
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

be not ready yet 準備ができていない be ready で「準備ができている」「用意ができている」という意味を表せます。また、yet は「まだ」という意味を表す副詞ですが、「まだ、始まっていない」「まだ、起こっていない」という意味の「まだ」を表します。 About the meeting in the afternoon, I'm not ready yet. (午後の会議なんだけど、準備がまだできていない。) be not still prepared 準備ができていない still も「まだ」という意味を表す副詞ですが、こちらは「(続いてきたことが)まだ、続いている」という意味の「まだ」を表す表現になります。また、be prepared も「準備ができている」という意味を表す表現ですが、「覚悟ができている」というようなニュアンスで使われることもあります。 Actually, I'm not still prepared. Can you help me? (実は、準備がまだできていない。手伝ってくれない?)

続きを読む

0 872
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I feel like drinking some coffee. コーヒーを飲みたい気分。 feel like 〜 で「〜したい気分」「〜な気がする」などの意味を表せます。また、drink は「飲む」という意味を表す動詞ですが、「お酒を飲む」という意味でも使われます。 I feel like drinking some coffee. Can you make me some? (コーヒーを飲みたい気分。コーヒー淹れてくれない?) I’m in the mood for coffee. コーヒーを飲みたい気分。 be in the mood for 〜 で「〜な気分」「〜したい気分」などの意味を表せます。 I’m in the mood for coffee. Why don’t we go to the coffee shop? (コーヒーを飲みたい気分。喫茶店行かない?)

続きを読む

0 902
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

What brought you here? どうしてここに来ることになったの? what brought you? は、直訳すると「何があなたを連れてきたの?」(brought は bring の過去形、過去分詞形になります。)という意味になりますが、「なんで来たの?」「どうして来たの?」という意味を表すイディオムになります。 I’m so surprised. What brought you here? (めちゃくちゃびっくりしたよ。どうしてここに来ることになったの?) What is your purpose in coming here? どうしてここに来ることになったの? purpose は「目的」「目標」などの意味を表す名詞なので、what is your purpose? で「来た目的は?」という意味になるので、「どうして来ることになったの?」と同様の意味を表せます。 By the way, what is your purpose in coming here? (ちなみに、どうしてここに来ることになったの?) ※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など)

続きを読む

0 574
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I can't guess it. 見当もつきません。 guess は「推測する」「見当をつける」などの意味を表す動詞ですが、よく「思う」という意味で使われます。(think より、確信度の低いニュアンスになります。) Unfortunately, I can't guess it. I think you should ask him. (残念ながら、見当もつきません。彼に聞いた方がいいと思います。) I have no idea. 見当もつきません。 idea は「アイデア」「思いつき」「見当」などの意味を表す名詞になります。また、have no とすると don't have とするより、「ない」ということを強調した表現になります。 I have no idea. Why are you asking me? (見当もつきません。なんで私に聞くんですか?)

続きを読む

0 391
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

workplace full of old people 年配ばかりの職場 workplace は「職場」「作業場」などの意味を表す名詞になります。また、full of 〜 で、「〜ばかりの」「〜でいっぱいの」などの意味を表せます。 In my case, I work in a workplace full of old people. (私の場合、年配ばかりの職場で働いている。) office full of elderly people 年配ばかりの職場 office は「職場」「事務所」などの意味を表す名詞ですが、「役員」「医師」などの意味も表せます。また、elderly people は「年配者」「年長者」などの意味を表す表現ですが、old people と比べて、丁寧なニュアンスになります。 It’s an office full of elderly people, so I'd like to hire young people. (年配ばかりの職場なので、若い方を雇いたい。)

続きを読む