プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 273

「冷める前に食べよう」は英語では Let's eat before it gets cold. や Let’s eat while it's hot. (逆説的になってしまいますが)などで表現することができると思います。 Let's eat before it gets cold. It doesn't taste good when it gets cold. (冷める前に食べよう。冷めたら美味しくないよ。) 「〜しよう」という時は、 let's を使うと便利ですが、雰囲気的に言いづらい時は why don't we 〜 ? でもだいたい同様の意味を表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 383

「冷ます」は英語では cool や chill などを使って表現することができます。 It's hot, so you should let it cool a bit before eating it. (熱いから少し冷ましてから食べたほうがいいよ。) 有名なスラングですが cool は、「冷ます」「涼しい」「冷たい」などの他に、「かっこいい」「素敵な」という意味で使われます。(日本でも「クールな」と言いますね。) ※ちなみに chill もスラングで、「リラックスする」「のんびりする」という意味で使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 544

「冷たくあしらう」は英語では treate coldly や give the cold shoulder(直訳だと意味が難解ですが、一つのイディオムとしてご認識いただければ) などで表現することができます。 You were treated so coldly. No worries. (ずいぶん、冷たくあしらわれたね。ドンマイ。) ※ no worries(ドンマイ、問題ない、など) treate は他にも「扱う」や「論じる」などの意味がありますが、スラングとして、「おごる」「ご馳走する」という意味でも使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 635

「鱗(魚のウロコ)」は英語では scale と表現することができます。 When cleaning fish, the scales are removed as part of the preparation process. (魚をさばく時は、下処理でウロコ取りをします。) ※「魚をさばく」は英語では clean a fish と表現できます。 scale は他にも、「目盛り」や「定規」「体重計」などの意味がありますが、scale(鱗)は元々は、フランス語由来の言葉になります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 2,903

「隣同士の部屋にしてもらえますか?」は英語では Could you prepare rooms next to each other? や Could you book rooms next to each other? などで表現することができると思います。 Since they are friends, could you prepare rooms next to each other for them? (彼女たちは友人なので、隣同士の部屋にしていただけますか?) ※book(予約する)は reserve と置き換えられますが、ホテルの部屋を用意する際は、book が使われる傾向があると思います。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む