Keniさん
2024/04/16 10:00
実が赤くなってきた を英語で教えて!
トマトを育てているときに「だんだん実が赤くなってきた」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・The berries are getting red.
・The berries have gotten red.
The berries are getting red.
実が赤くなってきた。
berry は「実」という意味を表す名詞ですが、動詞として「実をつむ」という意味も表せます。また、be getting 〜 で「〜になってきた」「〜になってきている」などの意味を表せます。
The berries are getting red gradually. I can harvest them next week.
(だんだん実が赤くなってきた。来週には収穫できるね。)
The berries have gotten red.
実が赤くなってきた。
have gotten 〜 でも「〜になってきた」という意味を表せます。
The berries have gotten red. They look tasty.
(実が赤くなってきた。美味しそう。)
回答
・gradually turning red
・starting to turn red
The tomato fruit is gradually turning red.
トマトの実がだんだん赤くなってきました。
「fruit」は「実」という意味で、「gradually」は「徐々に、だんだんと」という意味の副詞です。「turn」には「回転させる、向ける」などいくつかの意味がありますが、「~になる」という意味もあり、様々なものの色、状態、方向などが変化することを表すときに使われます。ここでは「turn red」で「赤くなる」という意味になります。
When the fruits are starting to turn red, they can be harvested.
実が赤くなってきたら、収穫することができます。
「start to~」で「~し始める」という意味になり、「starting to turn red」で「赤くなり始める」という意味になります。