Satooさん
2023/11/21 10:00
今になって痛くなってきた を英語で教えて!
ぶつけたときは痛くなかったのにだんだん痛くなってきたので、「今になって痛くなってきた」と言いたいです。
回答
・It's starting to hurt now.
・The pain is kicking in now.
・The discomfort is beginning to set in now.
I bumped into something earlier and it didn't hurt then, but it's starting to hurt now.
さっき何かにぶつかったけどその時は痛くなかった、でも今になって痛くなってきた。
「It's starting to hurt now.」は「今、痛み始めてきた」という意味で、主に身体的な痛みを表すのに使います。運動や作業で負荷がかかり始めたタイミングや、怪我や病気の症状が出始めた時などに使用します。また、心理的な痛みや苦しみを表す際にも使えます。例えば、失恋や悲しみなど精神的なストレスが増えてきた状況で使うことも可能です。
I didn't feel it when I bumped into something, but the pain is kicking in now.
何かにぶつかったときは痛くなかったけど、今になって痛みが出てきました。
I didn't feel pain when I hit it, but the discomfort is beginning to set in now.
ぶつけたときは痛くなかったけど、今になって痛みがじわじわと増してきている。
The pain is kicking in now.は物理的な痛みや強い感情的な痛みを指すときに使用されます。たとえば、手術後の痛みや心の傷が深まるときなどです。一方、The discomfort is beginning to set in now.は不快感や軽度の痛みを指し、より一般的な状況で使用されます。たとえば、長時間座っていて体が痛くなってきたときや、不快な状況(騒がしい場所、暑い部屋など)に耐えるのが難しくなってきたときなどです。
回答
・place hit is starting to hurt
・starting to feel pain on the place hit
単語は、「今になって」は副詞で「now」を使います。「痛くなってきた」は「start(動詞) to hurt(副詞句)」の語の組み合わせで表現します。
構文は、「~してきた」の内容なので現在進行形で表します。主語は「ぶつけたところ」ですが「the place hit(hitの過去分詞)」と表現します。主語の後にbe動詞、動詞の現在分詞(starting)、副詞句(痛く:to hurt)の語を続けて構成します。
たとえば“Now, the place hit is starting to hurt.”とすればご質問の意味になります。
または主語を「I」に代えて“Now I am starting to feel pain on the place hit.”としても良いです。