Azusaさん
2024/04/16 10:00
自分の足りないもの を英語で教えて!
友達が毎日つまらないというので、「自分の足りないもの見つけてみたら?」と言いたいです。
回答
・Something you are missing
・Things that you don’t feel satisfied
1. Something that you are missing
「あなたの足りない何か」という直訳です。
※miss は「恋しい」や「逃す」、「足りない」という意味があります。
例文
Why don’t you try to find something that you are missing?
自分の足りないものを見つけてみたら?
2. Things that you don’t feel satisfied
「あなが満足に感じていないもの」という意味です。
Satisfyは「満足させる」という意味なので基本的には自分のことを話す場合は受け身の形で使います。
例文
You look bored every day. I think you can find things that you don’t feel satisfied.
いつもつまらなさそうにしてるよね。自分の足りないものを探してみたら?
回答
・what you're missing
・what you're lacking
1. Why don't you find what you're missing?
「自分の足りないもの見つけてみたら?」
what 主語 動詞のひとかたまりで名詞句になっている場合は、
「~するもの、すること」(the thing which)という意味になります。
「足りない、不足している」状態は、形容詞missingで示せます。
Why don't you~?「~してみたらどう?」は、何か提案をするときに便利なフレーズです。
2. Have you ever thought about what you're lacking?
「自分の足りないもの見つけてみたら?」
直訳は「自分の足りないものについて今まで考えたことある?」です。
「足りないもの」はwhat you're lackingと表し、形容詞lackingが「不足している、足りない」を表しています。
足りないものについて考える機会を与えることで、相手の不足しているものを見つけるよう提案しています。
関連例:lack of~「~の不足」
例:lack of sleep「寝不足」
回答
・what one is short of
「自分の足りないもの」は名詞節で「what one is short of」と表すことが可能です。複合動詞の「be short of」が「~が足りない」を意味します。
本来は「of」の後に名詞が来るのですが、名詞節にして代名詞「what」が前に移動したので「of」だけ取り残されてしまっています。
構文は、「~したら?」を「Why don't you」のチャンク(語の塊)で表し、動詞原形(find)、目的語の名詞節(自分に足りないもの:what you're short of)を続けて構成します。
たとえば"Why don't you find what you're short of?"とすれば「自分に足りないもの見つけてみたら?」の意味になりニュアンスが通じます。
回答
・skills you lack
・abilities you lack
skills you lack
自分の足らないもの
skill は「技術」「スキル」「能力」などの意味を表す名詞ですが、「訓練などによって身に付けるもの」というニュアンスがある表現になります。また、lack は「不足」「欠如」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「欠く」「足りてない」などの意味を表せます。
What are you talking about? Why don't you try to find out the skills you lack?
(何言ってんの?自分の足りないもの見つけてみたら?)
abilities you lack
自分の足らないもの
ability も「能力」という意味を表す名詞ですが、こちらは「元々備えているもの」というニュアンスがある表現になります。
I don't know what abilities I lack.
(自分の足らないものが何かわからない。)