プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 556

「練り込まれている」は英語では be kneaded into を使って表現することができます。 It’s so delicious! A lot of sesame is kneaded into this. (すごい美味しい!これ、たっぷりゴマが練り込まれてる。) knead は、生地などを「練る」「こねる」という意味だけでなく、人の筋肉などを「揉む」「マッサージする」という意味や、アイデアや考えなどを「練る」という意味など幅広く使うことができます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,884

英語での 恋人を呼ぶ時の呼び方は honey や sweetie または sweetheart など複数あります。 (ちなみに、darling(ダーリン)は日本では、女性が男性に対して呼ぶ時に使いますが、英語ではどちらからでも使われます。) Hey my sweetheart, where do you want to go today? (ねえ、あなた、今日はどこに行きたい?) これらは恋人に使われることが多いとは思いますが、家族や友人などに使うこともあるとは思います。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 2,197

「恋の予感」は英語では presentiment of a romance または shadow of love などでニュアンスは表現することができると思います。 He's unexpectedly kind. I feel a presentation of a romance. (彼って意外に優しいんだね。恋の予感がする。) ※ unexpectedly(意外に、突然、など) ※ちなみに、「一目惚れ」は、英語で love at first sight と表現されます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 319

「恋に破れる」は英語では be dumped や get one's heart broken などで表現することができると思います。 I can't confess my love to her because I'm afraid of being dumped. (恋に破れるのが怖いので、彼女に想いを伝えることが出来ない。) ※ confess one's love(告白する) dump は、(異性を)「ふる」や「捨てる」というニュアンスでもよく使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 401

「歴史的瞬間」は英語では historic moment や historical moment などで表現することができます。 The news of the fall of the Berlin Wall was a historic moment. (ベルリンの壁の崩壊のニュースは歴史的瞬間だったね。) ニュアンス的には historic moment の方が historical moment よりも、歴史的な価値がより高い雰囲気になると思います。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む