プロフィール
It's fine if you have no experience. 未経験でも大丈夫だよ。 fine は「良い」「優れた」などの意味を表す形容詞ですが、よく「大丈夫」「問題ない」といった意味で使われます。また、experience は「経験」「体験」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「経験する」「体験する」などの意味も表せます。 ※ちなみに have no 〜 とすると、don't have 〜 よりも「ない」ということを強調したニュアンスになります。 It's fine if you have no experience. Can you help me? (未経験でも大丈夫だよ。お願いできるかな?) No experience required. 未経験でも大丈夫だよ。 required は「必要な」「必須な」などの意味を表す形容詞なので、no experience required で「経験は必要ではない」=「未経験でも大丈夫」という意味を表せます。 No experience required. I'd love to ask you. (未経験でも大丈夫です。ぜひお願いしたい。)
I'm gonna walk a bit and catch my breath. 少し歩いて呼吸を整えよう。 gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。また、catch one's breath で「息をつく」「呼吸を整える」「ひと休みする」などの意味を表せます。 I'm pretty tired. I'm gonna walk a bit and catch my breath. (かなり疲れた。少し歩いて呼吸を整えよう。) I'll go for a walk and steady my breathing. 少し歩いて呼吸を整えよう。 walk は「歩く」という意味を表す動詞ですが、名詞として「散歩」という意味も表せます。また、steady は「安定した」という意味を表す形容詞ですが、動詞として「安定させる」「整える」などの意味を表せます。 I still have some time, so I'll go for a walk and steady my breathing. (まだ時間があるから、少し歩いて呼吸を整えよう。)
Preconceptions make the possible impossible. 先入観は可能を不可能にする。 preconception は「予想」という意味を表す名詞ですが、「先入観」「思い込み」などの意味も表します。また、it makes the possible impossible で「可能を不可能にする」という意味を表現できます。 Don't give up. Preconceptions make the possible impossible. (諦めないで。先入観は可能を不可能にするよ。) Stereotypes make the possible impossible. 先入観は可能を不可能にする。 stereotype は「固定概念」「先入観」「偏見」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「型にはめる」という意味も表せます。 Stereotypes make the possible impossible. Remember that. (先入観は可能を不可能にする。そのことは覚えておいて。)
knead clay 土をこねる knead は(土やパン生地などを)「こねる」「練る」などの意味を表す動詞ですが、「マッサージする」「揉む」などの意味でも使われます。また、clay は「土」「粘土」などの意味を表す名詞ですが、形容詞として「陶器の」「焼き物の」という意味も表せます。 It was my first time, but kneading clay is fun, right? (初めてやったけど、土をこねるって楽しいね。) knead dirt 土をこねる dirt は「土」や「泥」などの意味を表す名詞ですが、「排泄物」という意味で使われることもあります。 When I was a child, I liked kneading dirt in the garden. (子供の頃は、庭で土をこねるのが好きだった。)
It’s an exaggeration. 大げさだよ。 exaggeration は「誇張」「大げさな表現」などの意味を表す名詞になります。 Thank you, but it’s an exaggeration. It's not a big deal. (ありがとう、でも大げさだよ。大したことじゃない。) ※It's not a big deal. は「大したことない」「どうってことない」などの意味を表す定番のフレーズになります。 It’s hyperbolic. 大げさだよ。 hyperbolic は「双曲線の」という少し難しい意味を表す形容詞ですが、「大げさな」という意味で使われることもあります。 It’s hyperbolic. You don’t have to think like that. (大げさだよ。そんなふうに考える必要はない。)
日本