Benedettaさん
Benedettaさん
大げさだよ を英語で教えて!
2024/04/16 10:00
友達からたくさん褒められたので、「大げさだよ」と言いたいです。
2024/05/10 01:28
回答
・You are exaggerated.
exaggerated 「大袈裟な」という意味の形容詞、
exaggeratedly 「大袈裟に、誇張して」という意味の副詞です。
例文
You are exaggerated.
大袈裟だよ。
My friend praised me exaggeratedly.
友達は大げさに私を褒めた。
overreact 「過剰に反応する」という意味の動詞、
overreaction 「オーバーリアクション、過剰反応」という意味の名詞を使って、「大げさ」と表現することもできます。
例文
My mother always overreacts it.
私の母はいつも大げさに反応する。
→私の母はいつも大げさだ。
chekkkeee
2024/05/09 07:38
回答
・It’s an exaggeration.
・It’s hyperbolic.
It’s an exaggeration.
大げさだよ。
exaggeration は「誇張」「大げさな表現」などの意味を表す名詞になります。
Thank you, but it’s an exaggeration. It's not a big deal.
(ありがとう、でも大げさだよ。大したことじゃない。)
※It's not a big deal. は「大したことない」「どうってことない」などの意味を表す定番のフレーズになります。
It’s hyperbolic.
大げさだよ。
hyperbolic は「双曲線の」という少し難しい意味を表す形容詞ですが、「大げさな」という意味で使われることもあります。
It’s hyperbolic. You don’t have to think like that.
(大げさだよ。そんなふうに考える必要はない。)
Ken