Yudai

Yudaiさん

2024/04/16 10:00

彼女は大げさに言いがちだから気にしないで を英語で教えて!

親友が、彼女に言われたことで傷ついているので、「彼女は大げさに言いがちだから気にしないで」と言いたいです。

0 88
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/07 06:21

回答

・She tends to exaggerate, so don't care about it.
・She tends to say hyperbolically, so don't worry about it.

She tends to exaggerate, so don't care about it.
彼女は大げさに言いがちだから気にしないで。

tend to 〜 で「〜しがち」「〜する傾向がある」などの意味を表せます。また、exaggerate は「大袈裟に言う」「誇張する」などの意味を表す動詞です。

Not a problem, she tends to exaggerate, so don't care about it.
(問題ないよ、彼女は大げさに言いがちだから気にしないで。)

She tends to say hyperbolically, so don't worry about it.
彼女は大げさに言いがちだから気にしないで。

hyperbolically は「双曲線的に」という難しい意味を表す副詞ですが、「大袈裟に」という意味でも使われます。

Basically, she tends to say hyperbolically, so don't worry about it.
(基本的に、彼女は大げさに言いがちだから気にしないで。)

役に立った
PV88
シェア
ポスト