
Graceさん
2025/02/25 10:00
大げさに考えすぎよ を英語で教えて!
友達が深く悩んでいるので、「大げさに考えすぎよ」と言いたいです。
回答
・You're overthinking it exaggeratedly.
「大げさに考えすぎよ。」は、上記のように表せます。
overthink : 考えすぎる、悩みすぎる(動詞)
・over- は「〜越えて」「〜すぎる」「過度に〜」といった意味を表す接頭辞です。
例)oversleep(寝すぎる、寝坊する)
exaggeratedly : 大袈裟に、誇張して(副詞)
例文
You're overthinking it exaggeratedly. To be honest, I don't think it's a big deal.
大げさに考えすぎよ。正直言って、大したことないと思う。
※英語の持つ特徴の一つなのですが、「〜でないと思う」と表現する際、I think + 否定文 という形より、I don't think + 肯定文 という形が使われる傾向があります。
※big deal は「大きな契約」「大きな取引」という意味の表現ですが、よく「大したこと」「大変なこと」といった意味でも使われます。