Nomo

Nomoさん

2025/07/09 10:00

彼の話は、少し大げさなところがあります を英語で教えて!

話半分に聞いた方が良い人について、友人に忠告したい時に「彼の話は、少し大げさなところがあります」と英語で言いたいです。

0 159
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/13 09:26

回答

・He tends to exaggerate a little.

「彼は、少し大げさに話すところがあります」の意味で上記のように表します。

tend to:~する傾向がある、ところがある(複合動詞)
自動詞 tend に副詞的用法のto不定詞を組み合わせます。
exaggerate:誇張する、大げさに話す(他動詞)
a little:少し(副詞)

第一文型(主語[He]+動詞[tends])に副詞的用法のto不定詞(to exaggerate a little:少し大げさに話す)を組み合わせます。

目的に関する情報を加えて応用しましょう。

He tends to exaggerate a little to capture interest.
興味をひくために、彼の話は、少し大げさなところがあります。

capture:ひく、捉える(他動詞)
interest:興味(不可算名詞)

副詞的用法のto不定詞(to capture interest:興味をひくために)をもう一つ組み合わせます。

役に立った
PV159
シェア
ポスト