Liam

Liamさん

2024/04/16 10:00

もう来ないと思ったよ を英語で教えて!

友達がずいぶん遅刻して来たので、「もう来ないと思ったよ」と言いたいです。

0 74
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/08 18:09

回答

・I thought you weren't coming anymore.

I thought you weren't coming anymore.
もう来ないと思ったよ。

thought は think(思う、考える、など)の、過去形、過去分詞形ですが、名詞として「考え」「思考」「意見」などの意味を表せます。また、come は「来る」「やってくる」などの意味を表す動詞ですが、「到達する」「発展する」などの意味も表せます。
※ anymore は「もう(ない)」「これ以上(ない)」などの意味を表す副詞です。

What the hell are you doing? I thought you weren't coming anymore.
(何やってんの?もう来ないと思ったよ。)
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。



役に立った
PV74
シェア
ポスト