yuriko

yurikoさん

2024/04/16 10:00

全力で楽しもう を英語で教えて!

仲良しの友達で旅行するので、「全力で楽しもう」と言いたいです。

0 817
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/17 16:44

回答

・Let's make the most of it.
・Let's have a blast

「せっかくだから、この状況を最大限に楽しもう/活用しよう!」という前向きなニュアンスです。

旅行の最終日に「残り時間も楽しもう!」と言ったり、雨で予定が変わっても「この状況でできることをやろう!」と切り替えたり、限られた時間や少し残念な状況でも、今あるものを最大限に活かして楽しむ時にぴったりの一言です。

This is our first trip together in ages. Let's make the most of it!
久しぶりの旅行なんだから、全力で楽しもうね!

ちなみに、「Let's have a blast!」は「楽しもう!」をさらにパワフルにした表現だよ。「最高の時間を過ごそうぜ!」「思いっきりハジけよう!」みたいなニュアンスで、パーティーやイベント、旅行など、これから始まることを最高に楽しみたい!というワクワクした気持ちを表すのにピッタリなんだ。

This trip is going to be amazing, let's have a blast!
この旅行は最高になるよ、全力で楽しもう!

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/08 18:32

回答

・We should enjoy it at full power.

We should enjoy it at full power.
全力で楽しもう。

should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、「〜しよう」というニュアンスでも使えます。また、enjoy は「楽しむ」「喜ぶ」などの意味を表す動詞ですが、「経験する」という意味も表せます。
※ power は「力」という意味を表す名詞ですが、物理的な力に限らず、「権力」「政治力」「電力」などに対しても使えます。

It's been a while since we last travelled, so we should enjoy it at full power.
(久々の旅行だから、全力で楽しもう。)

役に立った
PV817
シェア
ポスト