reikaさん
2023/12/20 10:00
全力で集中する を英語で教えて!
大事な試験を控えているので、「全力で集中する」と言いたいです。
回答
・Give it your all.
・Put your heart and soul into it
・Go all in.
You have a big exam coming up, so make sure you give it your all.
大事な試験が控えているから、全力で集中してください。
「Give it your all」というフレーズは、「全力を尽くす」「全力投球する」といった意味を持ちます。スポーツや試験、仕事、趣味など、何かに取り組む際にエールや励ましとして使われます。また、他人に対して努力や頑張りを促すときにも使えます。
I'm going to put my heart and soul into studying for this important exam.
この大事な試験のために全力で集中して勉強するつもりです。
I'm going all in for this important exam.
この大事な試験のために全力を尽くします。
Put your heart and soul into itは、情熱や情感を込めて全力で取り組むことを指します。たとえば、芸術、愛情、あるいは自己表現を必要とする活動について使われます。一方、Go all inはポーカーから来た表現で、全てを賭ける、つまりリスクを冒して全力を尽くすことを意味します。ビジネスや競争において、確実性よりも大きな成功を目指すときに使われることが多いです。
回答
・Give it your all.
・Put your heart and soul into it
・Go all in.
You have a big exam coming up, so make sure you give it your all.
大事な試験が控えているから、全力で集中してください。
「Give it your all」というフレーズは、「全力を尽くす」「全力投球する」といった意味を持ちます。スポーツや試験、仕事、趣味など、何かに取り組む際にエールや励ましとして使われます。また、他人に対して努力や頑張りを促すときにも使えます。
I'm going to put my heart and soul into studying for this important exam.
この大事な試験のために全力で集中して勉強するつもりです。
I'm going all in for this important exam.
この大事な試験のために全力を尽くします。
Put your heart and soul into itは、情熱や情感を込めて全力で取り組むことを指します。たとえば、芸術、愛情、あるいは自己表現を必要とする活動について使われます。一方、Go all inはポーカーから来た表現で、全てを賭ける、つまりリスクを冒して全力を尽くすことを意味します。ビジネスや競争において、確実性よりも大きな成功を目指すときに使われることが多いです。
回答
・concentrate fully on
・focus fully on
1. 「全力で集中する」は「concentrate fully on」と表現できます。
例文:I will concentrate fully on the preparation for the upcoming important exam.
「私は近づいてきている大事な試験の準備に全力で集中します。」
preparation for:「~の準備」
upcoming:「近づいてきている、今度の」
exam:「試験(examinationの略)」
2. 「focus fully on」も同じように使用できる表現です。
例文:He couldn't focus fully on learning English because of the new game he bought recently.
「彼は最近買った新しいゲームのために英語の勉強に集中できなかった。」
couldn't:「できなかった」
because of :「~のために」
recently:「最近」
ご参考になれば幸いです。