Dai

Daiさん

2023/07/31 16:00

全力で応援するよ! を英語で教えて!

友達が今度大会に出場するので、「全力で応援するよ!」と言いたいです。

0 896
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/15 00:00

回答

・I'll support you with all my might!
・I'll give you my full support!
・I'll be backing you every step of the way!

You're participating in the tournament? That's amazing! I'll support you with all my might!
「大会に出るの?それはすごいね!全力で応援するよ!」

「I'll support you with all my might!」とは、「全力であなたをサポートします!」という意味です。強い決意や確固たる応援の気持ちを表す表現で、友人や家族が困難に直面している時や、新たな挑戦を始める時などに使えるフレーズです。また、ビジネスシーンでも、部下やチームメイトへのエンカレッジメントとして用いることができます。

You're going to compete in the tournament? That's exciting! I'll give you my full support!
大会に出場するの?それはワクワクするね!私は全力で応援するよ!

You're going to do great at the tournament! Remember, I'll be backing you every step of the way!
「大会で絶対に成功するよ!覚えておいて、全力で君を応援するからね!」

「I'll give you my full support!」は自分が全面的に協力・支援することを約束する表現です。一方、「I'll be backing you every step of the way!」はより具体的で、何か長期的なプロジェクトや困難な試練に対して、その全過程を通じて支援することを約束します。つまり、「I'll give you my full support!」は一般的な支援を、「I'll be backing you every step of the way!」は継続的な支援を強調します。

Kosuke

Kosukeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/19 16:08

回答

・wholeheartedly cheer you on

I’ll wholeheartedly cheer you on!
君を全力で応援するよ!

“wholeheartedly”は「全力で・心から」と言った意味の副詞で、文中で相手に対して熱意を込めて応援することを表現しています。
 
“cheer you on”は「応援する」と言う意味のフレーズになります。友人や家族などにフレンドリーに励ますようなニュアンスを含みます。以下に簡単な例文を記載しましたのでご覧ください。

I heard you have an important presentation tomorrow.I’ll wholeheartedly cheer you on!!
明日、大切なプレゼンがあるんだってね。君を全力で応援しているよ!

役に立った
PV896
シェア
ポスト