KUBOさん
2024/09/26 00:00
君の夢、私も応援するよ! を英語で教えて!
友人が夢を追いかけている時に「君の夢、私も応援するよ!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I'm rooting for you and your dream.
・I'll always be in your corner.
「あなたのこと、そしてその夢を心から応援しているよ!」という意味です。
スポーツ観戦のように「がんばれー!」と熱く応援する気持ちがこもっていて、相手の成功を本気で願っている時に使えます。
友達が起業する時や、誰かが大きな挑戦を始める時に「絶対うまくいくよ!応援してる!」と伝えたい場面にぴったりです。
I'm rooting for you and your dream.
君のこと、そして君の夢を応援しているよ。
ちなみに、「I'll always be in your corner.」は「いつでもあなたの味方だよ」という意味で、ボクシングのセコンドが由来。単なる応援だけでなく「何があっても全面的にサポートするからね!」という強い信頼と愛情がこもった表現です。親友や家族など、大切な人が困難な状況にいる時に励ます言葉としてぴったりですよ。
I know you're chasing your dream, and I want you to know I'll always be in your corner.
君が夢を追いかけていること、知ってるよ。いつでも君の味方だからね。
回答
・I’m gonna support your dream!
「君の夢、私も応援するよ!」は、上記のように表せます。
gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
support は「応援する」「支援する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「応援」「支援」などの意味も表せます。
dream は「夢」という意味を表す名詞ですが、動詞としては「夢を見る」という意味を表せます。
※「将来の夢」という意味も、「寝ている時に見る夢」という意味も表現できます。
I don't know about the professional things, but I’m gonna support your dream!
専門的なことはわからないけど、君の夢、私も応援するよ!
※professional は「プロの」「職業の」などの意味を表す形容詞ですが、「専門的な」という意味も表せます。
Japan