Emiliaさん
2024/08/01 10:00
全面的に応援するよ を英語で教えて!
友達が目標を立ててすごく頑張っているので、「全面的に応援するよ」と言いたいです。
回答
・I'm behind you all the way.
・I'll be rooting for you.
「全面的にあなたの味方だよ」「最後まで応援してるよ」という意味の、心強い励ましの言葉です。誰かが新しい挑戦をしたり、困難な状況に立ち向かう時に「何があっても君を支持するから、安心して頑張って!」という温かい気持ちを伝えるのにぴったりなフレーズです。
I know you've been working so hard to achieve your goal, and I'm behind you all the way.
君が目標達成のためにすごく頑張っているのを知っているよ、全面的に応援するからね。
ちなみに、「I'll be rooting for you.」は「応援してるよ!」という意味で、試合や試験、大事なプレゼンなど、相手の成功を心から願う時に使える温かいフレーズです。単に「幸運を祈る」だけでなく、陰ながらずっと応援しているよ、という気持ちが伝わります。
I know you've been working so hard to achieve your goal, and I'll be rooting for you all the way.
目標達成のためにすごく頑張っているのを知ってるから、ずっと応援しているよ。
回答
・I’ll support you wholeheartedly.
・I’m fully behind you.
「応援する」という英語表現はさまざまありますが、そのうち2つを紹介します。
1. I’ll support you wholeheartedly.
全面的に応援するよ。
support: 支援する
wholeheartedly: 全面的に、心から
「support」は「支える、支持する」という意味を持つ動詞です。
「wholeheartedly」は「ホールハーテッドリー」と読み、最初の「o」にアクセントを置きます。
2. I’m fully behind you.
全面的に応援するよ。
fully: 完全に、全面的に
behind: 支持する
「behind you」で「あなたの後ろにいる」という意味で、「応援する」のニュアンスを表すことができます。
「応援」するはほかにも「cheer for」という表現があります。これは、励ましたり元気づけるニュアンスがあり、「応援する」「声援を送る」という意味です。
Japan