takaoさん
2024/04/16 10:00
コーヒーを飲みたい気分 を英語で教えて!
癒しの時間がほしくなったので、「コーヒーを飲みたい気分」と言いたいです。
回答
・I feel like drinking coffee.
・I am in the mood for coffee.
1. I feel like drinking coffee.
コーヒーが飲みたい気分なの。
「〜がしたい気分」の訳として、その時何かがしたいという気持ちを表す時には、feel like doing somethingを使います。
What do you feel like doing ?
何をしたい気分ですか?
2. I am in the mood for something sweet.
甘いものが食べたい気分です。
「〜がしたい気分」を表す他の表現として、moodがあります。
moodは、一時的な心の状態や人の言動を左右するような感情を表し、気分、機嫌、感情を指します。
使い方は、
in the mood for something (〜の気分)
in the mood to do something (〜をしたい気分)
in the mood of doing something (〜をしたい気分)となります。
例)
I am in the mood of going out tonight.
今晩は出かけたい気分だ。
回答
・I feel like drinking coffee.
・I'm in the mood for coffee.
I feel like drinking coffee to relieve my fatigue.
疲れを癒すため、コーヒーが飲みたい気分です。
「feel like+~ing」で「~したい気がする、~したい気分である」という意味があります。「drink coffee」で「コーヒーを飲む」という意味なので、「I feel like drinking coffee.」で「コーヒーを飲みたい気分である」という意味になります。
I am always in the mood for coffee after work.
仕事の後はいつもコーヒーが飲みたい気分です。
「in the mood for~」で「~したい気分である、~する気になっている」という意味になります。ここでは「in the mood for coffee(コーヒーの気分)」でコーヒーが飲みたい気分であることを表現しています。forの代わりに「to+動詞」を置くこともできます。
回答
・in the mood for coffee
・feel like having coffee
I’m in the mood for coffee.
コーヒーを飲みたい気分だ。
こちらの表現では、「in the mood for~」がポイントです。直訳すると、「〜の気分」となります。「coffee」の他にも「a hug」や「drinks」などがよく使われています。
I’m in the mood for drinks.
飲みたい気分だ。
I'm in the mood for a really good hug.
なんだか温かい抱擁が欲しい気分だ。
I feel like having coffee.
コーヒーを飲みたい気分だ。
「having」の代わりに「getting」を用いると、「コーヒーを買いたい気分だ」となります。暗に「買いに行かない?」と相手を誘ってもいます。また、「feel」の直前に「just」を入れると「ただ単にコーヒーを飲みたい気分」と言うことができます。
回答
・I feel like drinking coffee.
・I am in the mood for drinking coffee.
「~したい気分」は「feel like +doing」で表すことが可能です。たとえば“I feel like skipping class and sleeping in.”とすると「授業をサボって寝たい気分」となりますね。
ご質問の構文は、第一文型(主語[I]+動詞[feel])に副詞句(like drinking coffee:コーヒーを飲みたいような)を組み合わせて構成します。「like」はここでは前置詞として使われています。
たとえば"I feel like drinking coffee."とすれば「コーヒーを飲みたい気分です」の意味になります。
また「~したい気分」は「be in the mood for」とも訳せるので"I am in the mood for drinking coffee."としても前段と同じ意味になります。
回答
・I feel like drinking some coffee.
・I’m in the mood for coffee.
I feel like drinking some coffee.
コーヒーを飲みたい気分。
feel like 〜 で「〜したい気分」「〜な気がする」などの意味を表せます。また、drink は「飲む」という意味を表す動詞ですが、「お酒を飲む」という意味でも使われます。
I feel like drinking some coffee. Can you make me some?
(コーヒーを飲みたい気分。コーヒー淹れてくれない?)
I’m in the mood for coffee.
コーヒーを飲みたい気分。
be in the mood for 〜 で「〜な気分」「〜したい気分」などの意味を表せます。
I’m in the mood for coffee. Why don’t we go to the coffee shop?
(コーヒーを飲みたい気分。喫茶店行かない?)