Lucasさん
2024/04/16 10:00
見当もつきません を英語で教えて!
I have no clue.以外で、「見当もつきません」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・I have no idea.
・I don't have the slightest idea.
I have no idea what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか見当もつかない。
「I have no idea」は「全く分からない、見当もつかない」という意味の表現です。「わかりません」というときの一般的な表現である「I don’t know」よりも知らないことを強く言い表す表現です。
I don't have the slightest idea what to do.
どうすればいいのか、全く見当もつかない。
「slightest」には「少しも、さっぱり」という意味があります。「I don't have the slightest idea」で「私にはてんで見当もつかない」ということを表します。
回答
・I can't guess it.
・I have no idea.
I can't guess it.
見当もつきません。
guess は「推測する」「見当をつける」などの意味を表す動詞ですが、よく「思う」という意味で使われます。(think より、確信度の低いニュアンスになります。)
Unfortunately, I can't guess it. I think you should ask him.
(残念ながら、見当もつきません。彼に聞いた方がいいと思います。)
I have no idea.
見当もつきません。
idea は「アイデア」「思いつき」「見当」などの意味を表す名詞になります。また、have no とすると don't have とするより、「ない」ということを強調した表現になります。
I have no idea. Why are you asking me?
(見当もつきません。なんで私に聞くんですか?)