プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 420
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We should be friends until we die. 死ぬまで友達でいよう。 should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、「〜しよう」というニュアンスでも使えます。また、friend は「友達」「友人」などの意味を表す名詞ですが、「知り合い」というニュアンスでも使われます。 Thank you as always. We should be friends until we die. (いつもありがとう。死ぬまで友達でいようね。) Let's be homies until death. 死ぬまで友達でいよう。 homie は「友達」や「仲間」「幼馴染」などの意味を表すスラング表現になります。 I'm happy I met you. Let's be homies until death. (君と出会えて良かった。死ぬまで友達でいよう。)

続きを読む

0 213
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You're not hot. 色気ないね。 hot は「熱い」「暑い」などの意味を表す形容詞ですが、スラング的に「セクシーな」「色気がある」「かっこいい」などの意味でも使われます。 You're not hot. You should wear cuter clothes at home too. (色気ないね。家でももっとかわいい服着た方がいいよ。) You’re not sexy. 色気ないね。 sexy は「セクシーな」「色気がある」「性的な」などの意味を表す形容詞になります。 You’re not sexy. Who picked out this outfit? (色気ないね。この衣装は誰が選んだの?)

続きを読む

0 331
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Please develop a good eye for men. 男を見る目を養いなさい 。 please は「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含む表現なので、「〜にしなさい」に近いニュアンスがあります。また、develop a good eye で「見る目を養う」という意味を表せます。(good は「良い」「上手い」「美味しい」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスがある表現です。) ※ちなみに eye(目)を使ったスラング表現で、eye candy と言うと「目の保養」という意味を表せます。 Please develop a good eye for men seriously. That's the first priority. (いい加減、男を見る目を養いなさい。それが先決よ。) ※ seriously(いい加減、真面目に、など)

続きを読む

0 568
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I realized it wasn't suitable for me. 自分が向いてないと分かった。 realize は「気付く」「分かる」などの意味を表す動詞ですが、「頭で考えて気付く」というニュアンスの表現になります。また、suitable は「向いている」「ふさわしい」などの意味を表す形容詞です。 I tried it but I realized it wasn't suitable for me. (やってみたけど、自分が向いてないと分かった。) I noticed it wasn't for me. 自分が向いてないと分かった。 notice も「気付く」「分かる」などの意味を表す動詞ですが、こちらは「五感で気付く」「感覚的に分かる」などの意味を表す表現になります。また、it's not for me で「自分に向いてない」という意味を表せます。 I don't know well, but I noticed it wasn't for me at least. (よくわからないけど、少なくとも、自分が向いてないと分かった。)

続きを読む

0 375
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm excited! わくわくしています! be excited は「興奮している」「わくわくしている」「ドキドキしている」などの意味を表す表現になります。 ※基本的に、ポジティブなニュアンスで使われます。 It’s my first time riding in a helicopter, so I'm excited! (ヘリコプターに乗るのは初めてなので、わくわくしています!) I'm exhilarated! わくわくしています! be exhilarated も「わくわくしている」という意味を表す表現ですが、be excited と比べて、少し固いニュアンスがあります。 It's been a while since I last saw her so I'm exhilarated! (彼女と会うのは久しぶりなのでわくわくしています!)

続きを読む