Sabrinaさん
2024/04/16 10:00
男を見る目を養いなさい を英語で教えて!
何度も男にだまされてる友達がいるので、「いい加減、男を見る目を養いなさい」と言いたいです。
回答
・Please develop a good eye for men.
Please develop a good eye for men.
男を見る目を養いなさい 。
please は「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含む表現なので、「〜にしなさい」に近いニュアンスがあります。また、develop a good eye で「見る目を養う」という意味を表せます。(good は「良い」「上手い」「美味しい」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスがある表現です。)
※ちなみに eye(目)を使ったスラング表現で、eye candy と言うと「目の保養」という意味を表せます。
Please develop a good eye for men seriously. That's the first priority.
(いい加減、男を見る目を養いなさい。それが先決よ。)
※ seriously(いい加減、真面目に、など)