プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 399

「足を浸す」は英語では soak one's feet や bathe one's feet などで表現することができます。 ※feet は foot(足)の複数形です。 Soaking your feet in cold water will cool your feet down. I can recommend you. (冷水に足を浸すと足元から涼しくなるよ。オススメだよ。) ※ bathe は「入浴する」「入浴させる」や「浸す」という意味の動詞になります。(bath は「入浴」「浴槽」などの意味の名詞です) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 431

「卒業生を送る」は英語では send off the graduates と表現することができると思います。 ※send でも「送る」という意味になりますが send off だと「送り出す」(もう戻ってこない、しばらく戻ってこない)というニュアンスを出せます。 The 6th grade will be graduating soon, so we are planning a party to send off the graduates. (もうすぐ6年生が卒業するので、卒業生を送るための会を計画中です。) ※ちなみに「送別会」は farewell party と表現することもできます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,359

「孫娘(孫息子)」は英語では granddaughter(孫娘)や grandson(孫息子)などで表現することができます。 This year was the best year for me because my granddaughter was born. (今年は孫娘が生まれたので、私にとって最高の年だった。) ※ちなみに、「ひ孫娘(ひ孫息子)」と言いたいなら great-granddaughter(great-grandson)と表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 528

「他の人の気持ちを無視するのはよくないよ」は英語では It's not good to ignore other people's feelings. It's not good to disregard other people's feelings. などで表現することができます。 It's not good to ignore other people's feelings. You should show the respect to us more. (他の人の気持ちを無視するのはよくないよ。もっと私達に敬意を払うべきだ。) ※ちなみに「無視する」はスラングで blow off と表現することもできます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 358

「他人を意識する」は英語では worry about other people や care about others などで表現することができると思います。 You worry too much about other people. You should express your personality more. (他人を意識しすぎだよ。もっと自分の個性を表現したほうがいいよ。) ※care の場合 worry よりも「相手のことを思って意識している(気にしている)」というニュアンスになると思います。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む