プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 382

「息を吹き返す」は英語では come back to life や come around などで表現することができます。 I continued to give water and sunlight to the withered plants, they came back to life, so I got attached to them more. (枯れた植物に水と日光を与え続けていたら、息を吹き返してくれてさらに愛着がわいた。) ※ get attached(愛着がわく) ※ come around は「やってくる」という意味でも使えます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 241

「息を弾ませる」は英語では be excited や be short of breath などで表現することができます。 Unexpectedly, I got a contract with a major company, so I reported it excitedly. (予想外に大手企業と契約が取れたので、息を弾ませながら報告した。) ※ unexpectedly(予想外に、突然に、など) ※ちなみに「息をのむ」の場合は breathtaking で表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 621

「足が疲れる」は英語では one's legs are tired や one's feet are tired などで表現することができます。 I've been walking all day today, so my legs are tired and I can't move. (今日は、一日中歩きっぱなしだったので、足が疲れて動けません。) ※ちなみに leg は、足首より上の部分の足のことで、foot は、足首より下の部分の足のことになります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 200

「足に合う」は英語では fit one's feet や fit one's legs などで表現することができます。 ※leg の場合は足首より上の部分の「足」を表します。 I have bunions, so it's hard to find shoes that fit my feet. (外反母趾なので、なかなか足に合う靴が見つからない。) ※ bunion(外反母趾) ※fit は「合う」や「適切な」という意味を持ちますが、スラングで、「魅力的な」という意味で使われることもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 352

「足に豆が出来る」は英語では get blisters on one's feet や have blisters on one’s feet などで表現することができます。 At work, I walked too much so I got blisters on my feet. (仕事中、歩きすぎて足に豆が出来た。) ※ blister は「豆」に限らず、「水ぶくれ」や「火ぶくれ」などのことも表現できます。 ※ちなみに、薬などに使われる透明のプラスチックが膨らんでいるパッケージを blister pack と言います。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む