プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 301

「騒ぎが収まる」は英語では disturbance subsides や dust settles などで表現することができます。 It looks like the culprit hasn't been caught yet. You had better not go out until the disturbance subsides. (まだ犯人捕まってないらしい。騒ぎがおさまるまで外に出ない方がいい。) ※ culprit(犯人、張本人、など) ※ subsides は「収まる」「弱まる」の意味の他にも「座る」という意味もあります。 ※ dust settles(埃が溜まる)は英語のイディオムで、「騒ぎが収まる」「騒ぎが落ち着く」「ほとぼりが冷める」といような意味で使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 235

「騒ぎが落ち着く」は英語では disturbance calms down や dust settles などで表現することができます。 There was a snatch in the morning so everyone was noisy, but it seems that the disturbance has calmed down. (午前中にひったくりがありみんな騒いでいたが、騒ぎが落ち着いたようだ。) ※ snatch(ひったくり、ひったくる、など) ※ it seems that 〜 (〜のようだ、〜みたいだ、など) ※ disturbance は「騒ぎ」「騒動」という意味の他にも、「妨害」という意味でも使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 766

「憎たらしい」は英語では hateful や nasty などで表現することができると思います。 My nephew is an elementary school student, but he always talks back to me, so I feel he's hateful even if he is a child. (甥っ子は小学生だが、必ず口答えするので、子供でも憎たらしくなる。) ※ nephew(甥っ子、甥) ※ talk back(口答えする、言い返す、など) ※ nasty は基本的に悪口に使われるような意味を幅広く表す言葉ですが、日本語の「やばい」のように、褒め言葉で使われることもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 163

「贈収賄」は英語では bribery や corruption などで表現することができます。 A famous politician was arrested on bribery. (有名政治家が贈収賄の疑いで逮捕された。) ※be arrested(逮捕される、捕まる、など) ※動詞で「賄賂を贈る」と表現したい場合は bribe で表現できます。(bribe は名詞として「賄賂」という意味も持っています。) ※ corruption の場合は、「贈収賄」を含む「汚職」という意味になります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 393

「促進する」は英語では promote や advance などで表現することができると思います。 A sample is attached to promote sales. (販売を促進するために、サンプルをつけています。) ※attached は、メールなどでファイルやデータなどを「添付しました」という時によく使われる言葉になります。 ※ promote は「促進する」の他にも、「宣伝する」や「昇進させる」「奨励する」など幅広く使える言葉になります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む