プロフィール
I can't understand why he failed. 彼がなぜ失敗したのか理解できない。 understand は「理解する」という意味を表す動詞ですが、「知る」という意味で使われることもあります。また、fail は「失敗する」「しくじる」などの意味を表す動詞ですが、「(期待などを)裏切る」という意味で使われることもあります。 He is very a capable person so I can't understand why he failed. (とても優秀な人なので、彼がなぜ失敗したのか理解できない。) I can't get why he failed. 彼がなぜ失敗したのか理解できない。 get は「手に入れる」「到着する」などの意味を表す動詞ですが、(カジュアルなニュアンスにはなりますが)「理解する」「分かる」などの意味でも使われます。 To be honest, I can't get why he failed. (正直言って、彼がなぜ失敗したのか理解できない。)
I'm so happy! 本当に嬉しい! so は「本当に」「すごく」「とても」や「だから」などの意味を表す副詞になります。また、happy は「嬉しい」「幸せな」などの意味を表す形容詞ですが、長期的な幸せに対して使われる傾向がある表現になります。 I'm so happy to be marrying you! (あなたと結婚できて、本当にうれしい!) I'm really glad! 本当に嬉しい! glad も「嬉しい」という意味を表す形容詞ですが、こちらは、短期的な幸せ、瞬間的な幸せ、に対して使われる表現になります。 Thank you for your help. I'm really glad! (手伝ってくれてありがとう。本当に嬉しい!)
I don't have much money. お金はあまりありません 。 don't have much 〜 で「〜をあまり持っていない」「〜はあまりない」という意味を表せます。また、money は「お金」という意味を表す名詞ですが、「財産」という意味でも使えます。 What are you talking about? I don't have much money. (何を言ってるんですか?お金はあまりありません。) I don't have much bread. お金はあまりありません。 bread は「パン」という意味を表す名詞ですが、スラング的に「お金」という意味で使われることもあります。 To be honest, I don't have much bread. (正直言って、お金はあまりありません。)
I'm at a loss. 途方に暮れてる。 loss は「失うこと」「損失」「紛失」「死別」などの意味を表す名詞ですが、「敗北」という意味も表せます。 Suddenly I was fired from my company so I'm at a loss. (突然、会社を解雇されたので、途方に暮れている。) I’m baffled. 途方に暮れてる。 baffled は「途方に暮れた」「困惑した」「まごついた」などの意味を表す形容詞になります。 Suddenly my wife has disappeared so I’m baffled. (突然、妻がいなくなって、途方に暮れている。)
I'm losing heart. 意気消沈している。 lose heart は、直訳すると「心を失くす」という意味になりますが、「意気消沈する」「やる気をなくす」などの意味を表す表現になります。 He is losing heart. You should stop it. (彼は意気消沈している。やめた方がいい。) I'm in low spirits. 意気消沈している。 spirit は「魂」「精神」などの意味を表す名詞ですが、spirits と複数形にすると、「蒸留酒」という意味も表せます。 I'm in low spirits because the project was cancelled. (プロジェクトが中止になったので、意気消沈している。)
日本