kazaokaさん
2024/04/16 10:00
ほんとは知らない を英語で教えて!
友達に知ったかぶって相づち打ってしまったので、「ほんとは知らない」と言いたいです。
回答
・Actually I don't know.
・Actually I'm not sure.
Actually I don't know.
ほんとは知らない。
actually は「ほんとは」「実は」などの意味を表す副詞になります。また、I don't know は「知らない」「わからない」などの意味を表す代表的な形容詞ですが、素っ気ないニュアンスもある表現なので、言い方によっては「知ったことじゃない」というようなニュアンスにもなります。
Sorry, I pretended to know. Actually I don't know.
(ごめん、知ったかぶりした。ほんとは知らない。)
Actually I'm not sure.
ほんとは知らない。
I'm not sure も「知らない」という意味を表す表現ですが、I don't know に比べると、柔らかいニュアンスの表現になります。
I'll be honest with you. Actually I'm not sure.
(正直に言うよ。ほんとは知らない。)