Noa

Noaさん

Noaさん

断腸の思い を英語で教えて!

2022/07/05 00:00

中々踏み切れずにいたが、意志を強く持ち決断したので、「断腸の思いで彼との関係を断ち切った」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/16 14:59

回答

・heartbreaking grief
・desperate determination

heartbreaking grief
断腸の思い

heartbreaking は「胸が裂けるような」「悲痛な」などの意味を表す形容詞になります。また、grief は「悲しみ」「心痛」などの意味を表す名詞です。

I severed ties with him with heartbreaking grief.
(断腸の思いで彼との関係を断ち切った。)

desperate determination
断腸の思い

desperate は「決死の」「必死の」などの意味を表す形容詞ですが、「やけくその」というニュアンスでも使われます。また、determination は「決意」「決断」「決断力」などの意味を表す名詞です。

It was a hard decision, but I chose him with desperate determination.
(難しい決断だったが、断腸の思いで彼を選んだ。)

0 185
役に立った
PV185
シェア
ツイート