プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 652

「慌ただしい」は英語では busy や hectic などで表現することができます。 Unusually, we have multiple plans for factory tours, so we are really busy today. (珍しく、工場見学の予定が複数回あるので、今日は本当に慌ただしいね) ※ plan (予定、計画、など) ※ factory tour(工場見学) ※ hectic は「慌ただしい」「忙しい」という意味を表せますが、busy よりもさらに忙しいニュアンスになります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 387

「構い過ぎ」は英語では meddle too much や care too much などで表現することができると思います。 You meddle with your children too much, isn’t it? Let them play more freely. (子供に構い過ぎではないの?もっと自由に遊ばせてあげなさいよ。) ※ meddle は動詞として「干渉する」という意味があるので、ネガティブなニュアンスの「構う」を表現できると思います。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 256

「洪水警報」は英語では flood information や flooding information などで表現することができると思います。 With this heavy rain, flood information may come out, so we should be careful. (この大雨で、洪水情報が出るかもしれないから気を付けよう。) ※ flood は「洪水」という意味の他に、動詞としては、「水浸しにする」「殺到する」という意味も表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 294

「皇室ゆかりの」は英語では related with the Imperial Family や associated with the Imperial Household などで表現することができます。 This is a hotel related with the Imperial Family, but due to confidentiality obligations, I can't talk about it in detail. (ここは皇室ゆかりのホテルですが、守秘義務があるため詳しくはお話しできません。) ※ confidentiality obligation(守秘義務) ※ imperial は「帝国の」「皇室の」という意味で知られていると思いますが、他にも「上質な」や「豪華な」という意味も表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 193

「皇室を離脱する」は英語では leave the Imperial Family や leave the Imperial Household などで表現することができます。 It was announced that 〇〇 will leave the Imperial Family. (〇〇様が皇室を離脱することが発表されました。) ※ household は「家族」や「家庭」「世帯」などの意味を持ちますが、family とは違い、同居人などを含む表現になります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む