プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 295
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

batting eye 選球眼 batting eye は、直訳すると「打撃の目」「バッティングの目」というような意味になりますが、「選球眼」という意味を表す表現になります。 ※ちなみに eye(目)を使ったスラング表現で、eye candy と言うと「目の保養」という意味を表せます。 In order to brush up my batting eye, I do the training he has devised every day. (選球眼を良くする為に、彼の考えたトレーニングを毎日しています。) He has good batting eye, so he has a high on-base average. (彼は選球眼が良いので、出塁率が高い。)

続きを読む

0 304
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

No matter what I can't get used to wake up early. どうしても早起きに慣れない。 no matter what は、「どうしても」「何をしても」といった意味を表すフレーズになります。また、get used to は「慣れる(慣れていない状態から慣れている状態に変わる)」という意味を表す表現です。 ※ wake up は「起きる」という意味を表す表現ですが、「目を覚ます」という意味の「起きる」を表します。 No matter what I can't get used to wake up early. What should I do? (どうしても早起きに慣れない。どうしたらいいかな。) No matter what I can't be used to get up early. どうしても早起きに慣れない。 be used to の場合「慣れる(慣れている状態でいる)」という意味を表す表現になります。また、get up も「起きる」という意味を表す表現ですが、こちらは「布団やベッドから出る」という意味の「起きる」を表わす表現です。 I changed jobs, but no matter what I can't be used to get up early. (転職したけど、どうしても早起きに慣れない。)

続きを読む

0 763
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

first come, first served 早い者勝ち first come, first served は「早い者勝ち」「先着順」などの意味を表すフレーズになります。 ※ちなみに first は「早い」「速い」などの意味を表す形容詞ですが、動詞としては「断食する」という意味を表現できます。 Sorry, there isn't much, so eat first come, first served. (ごめん、たくさんないから、早い者勝ちで食べて。) FCFS 早い者勝ち first come, first served は、よく FCFS と略されます。 In this company, it's basically FCFS, so you should be proactive. (この会社は、基本的に早い者勝ちだから、積極にやった方がいい。)

続きを読む

0 447
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I wanted to work in the product development department. 商品開発部門で働きたかった。 want to は、直接的な(子供っぽい)ニュアンスの「〜したいという意味を表す表現になります。また、product は「商品」「製品」などの意味を表す名詞ですが、生産者、販売者側から見た「商品」というニュアンスがある表現です。 Unfortunately, I was posted to the sales department, but I wanted to work in the product development department. (残念ながら販売部門に配属されたが、商品開発部門で働きたかった。) I would have liked to work in the merchandise development department. 商品開発部門で働きたかった。 would like to は、丁寧なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。また、merchandise も「商品」という意味を表す名詞ですが、少し固めのニュアンスがある表現になります。 I work currently in the manufacturing department, but actually I would have liked to work in the merchandise development department. (今は製造部門で働いてるが、本当は商品開発部門で働きたかった。)

続きを読む

0 470
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It looks like she likes him. 彼女は彼が好きみたいだね it looks like 〜 で「〜みたい」「〜そう」という意味を表せます。(「目で見た情報から出る感想」になるので、客観的なニュアンスになります。) ※like は「好き」という意味を表す動詞ですが、前置詞として「〜のよう」という意味も表せます。 It looks like she likes him. I can get it because she is always just kind to him. (彼女は彼が好きみたいだね。いつも彼だけに優しいから分かる。) It seems like she loves him. 彼女は彼が好きみたいだね。 it seems like 〜 も「〜みたい」という意味を表す表現ですが、こちらは it looks like 〜 に比べると、主観的なニュアンスが強めになります。また、love は「愛してる」「大好き」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「愛」という意味も表せます。 I don't know the details, but It seems like she loves him. (詳しく知らないけど、彼女は彼が好きみたいだね。)

続きを読む