プロフィール
There are so many nice people to work together. 一緒に働く大勢の素敵な仲間がいる。 there is 〜 や there are 〜 は「〜がいる」という意味を表す表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。また、nice は「素敵な」「良い」などの意味を表す形容詞ですが、主観的なニュアンスの表現です。 It's great that there are so many nice people to work together. (一緒に働く大勢の素敵な仲間がいるところが最高!) I have a lot of good people to work with. 一緒に働く大勢の素敵な仲間がいる。 good も「素敵な」「良い」などの意味を表す形容詞ですが、こちらは客観的なニュアンスがある表現になります。 I have a lot of good people to work with. That's enough. (一緒に働く大勢の素敵な仲間がいる。それで十分です。)
It takes time to get to know people. 人を知るには時間がかかる。 it takes 〜 で「〜が必要」という意味を表現できます。(it takes time で「時間が必要」=「時間がかかる」)また、get to know は「知るようになる」または「知り合いになる」などの意味を表す表現です。 ※ people は「人々」という意味を表す名詞ですが、「大衆」「国民」などの意味で使われることもあります。 You don’t have to rush. It takes time to get to know people. (焦る必要ないよ。人を知るには時間がかかる。)
I’m blushing when I'm praised. 褒められると照れる。 blush は「赤面する」「顔が赤くなる」という意味を表す動詞で、「照れる」という意味でも使えます。また、praise は「褒める」「賞賛する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「褒め言葉」「賞賛」などの意味も表現できます。 Thank you, but I’m blushing when I'm praised. (ありがとうございます、でも褒められると照れますね。) I feel awkward when you compliment me. 褒められると照れる。 feel awkward も「照れる」という意味を表す表現ですが、こちらは「気が引ける」「気まずく感じる」といったニュアンスがある表現になります。また、compliment も「褒める」という意味を表す動詞ですが、praise と比べると、カジュアルなニュアンスの表現になります。 Please don’t, I feel awkward when you compliment me. (やめてください、褒められると照れます。)
You can’t join the tour in high heels or skirts. ハイヒールやスカートではツアーに参加できません。 join は「参加する」「加わる」などの意味を表す動詞ですが、「つなぐ」「結びつける」などの意味も表せます。また、tour は「ツアー」「観光旅行」などの意味を表す名詞ですが、「見学」という意味でもよく使われます。 I’m sorry, but you can’t join the tour in high heels or skirts. (申し訳ございませんが、ハイヒールやスカートではツアーに参加できません。) You can’t participate in the tour in high heels or skirts. ハイヒールやスカートではツアーに参加できません。 participate も「参加する」という意味を表す動詞ですが、こちらは「(積極的に)参加する」というニュアンスがある表現になります。 Unfortunately, you can’t participate in the tour in high heels or skirts. (残念ながら、ハイヒールやスカートではツアーに参加できません。)
It seems like you know everything. あなたは何でも知ってるようですね。 it seems like 〜 で「〜のよう」「〜みたい」という意味を表現できますが、主観的なニュアンスが強めの表現になります。また、know は「知る」「知っている」などの意味を表す動詞ですが、「理解している」という意味でも使われます。 I don't know why, but it seems like you know everything. (なぜかは知りませんが、あなたは何でも知ってるようですね。) It looks like you know everything. あなたは何でも知ってるようですね。 it looks like 〜 も「〜のよう」「〜みたい」などの意味を表す表現ですが、こちらは「目で見た情報から出る感想」になるので、it seems like 〜 と比べて、客観性が高いニュアンスになります。 It looks like you know everything. Could you tell me about this case? (あなたは何でも知ってるようですね。今回の件について教えてくれますか?)
日本