takeyama

takeyamaさん

2024/04/16 10:00

あなたは何でも知ってるようですね を英語で教えて!

同僚に話をしだしたらわかったような表情をしたので、「あなたは何でも知ってるようですね」と言いたいです。

0 68
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/23 12:09

回答

・You seem to know everything.
・You look as if knowing everything.

「何でも」は代名詞で「everything」と表します。

構文は、第一文型(主語[you]+動詞[seem])に副詞的用法のto不定詞(to know everything:何でも知っている)を組み合わせて構成します。

たとえば"You seem to know everything."とすれば「あなたはすべてを知っているようですね」の意味になりニュアンスが通じます。

また現在分詞を使った従属副詞節「as if knowing everything」で「何でも知っているよう」を表し"You look as if knowing everything."とすると「まるで何でも知っているかのように見えますね」の意味になり此方もニュアンスが通じます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/21 04:52

回答

・It seems like you know everything.
・It looks like you know everything.

It seems like you know everything.
あなたは何でも知ってるようですね。

it seems like 〜 で「〜のよう」「〜みたい」という意味を表現できますが、主観的なニュアンスが強めの表現になります。また、know は「知る」「知っている」などの意味を表す動詞ですが、「理解している」という意味でも使われます。

I don't know why, but it seems like you know everything.
(なぜかは知りませんが、あなたは何でも知ってるようですね。)

It looks like you know everything.
あなたは何でも知ってるようですね。

it looks like 〜 も「〜のよう」「〜みたい」などの意味を表す表現ですが、こちらは「目で見た情報から出る感想」になるので、it seems like 〜 と比べて、客観性が高いニュアンスになります。

It looks like you know everything. Could you tell me about this case?
(あなたは何でも知ってるようですね。今回の件について教えてくれますか?)

役に立った
PV68
シェア
ポスト