takeyamaさん
2024/04/16 10:00
あなたは何でも知ってるようですね を英語で教えて!
同僚に話をしだしたらわかったような表情をしたので、「あなたは何でも知ってるようですね」と言いたいです。
回答
・You seem to know everything.
・You look as if knowing everything.
「何でも」は代名詞で「everything」と表します。
構文は、第一文型(主語[you]+動詞[seem])に副詞的用法のto不定詞(to know everything:何でも知っている)を組み合わせて構成します。
たとえば"You seem to know everything."とすれば「あなたはすべてを知っているようですね」の意味になりニュアンスが通じます。
また現在分詞を使った従属副詞節「as if knowing everything」で「何でも知っているよう」を表し"You look as if knowing everything."とすると「まるで何でも知っているかのように見えますね」の意味になり此方もニュアンスが通じます。
回答
・It seems like you know everything.
・It looks like you know everything.
It seems like you know everything.
あなたは何でも知ってるようですね。
it seems like 〜 で「〜のよう」「〜みたい」という意味を表現できますが、主観的なニュアンスが強めの表現になります。また、know は「知る」「知っている」などの意味を表す動詞ですが、「理解している」という意味でも使われます。
I don't know why, but it seems like you know everything.
(なぜかは知りませんが、あなたは何でも知ってるようですね。)
It looks like you know everything.
あなたは何でも知ってるようですね。
it looks like 〜 も「〜のよう」「〜みたい」などの意味を表す表現ですが、こちらは「目で見た情報から出る感想」になるので、it seems like 〜 と比べて、客観性が高いニュアンスになります。
It looks like you know everything. Could you tell me about this case?
(あなたは何でも知ってるようですね。今回の件について教えてくれますか?)