Cyndiさん
2024/04/16 10:00
ハイヒールやスカートではツアーに参加できません を英語で教えて!
ホテルで、ツアー参加者に「ハイヒールやスカートではツアーに参加できません」と言いたいです。
回答
・This tour is not suitable for those wearing high heels or skirts.
・Please avoid wearing high heels or skirts on this tour.
このツアーは、足元が悪い場所を歩いたり、アクティブに動いたりする場面があるため、「ハイヒールやスカートでの参加はおすすめしませんよ」という親切な注意喚起です。
例えば、山道や石畳を歩く観光、乗り降りの多いツアーなどで、安全や快適さのために「動きやすい服装で来てくださいね!」と伝える時に使われます。
Just a heads-up, this tour isn't suitable for those wearing high heels or skirts.
念のためお伝えしますが、このツアーはハイヒールやスカートでのご参加には適していません。
ちなみに、このフレーズは「ツアー中はハイヒールやスカートは避けてくださいね」という、相手を気遣う丁寧なお願いです。禁止ではないけど、安全や快適さのために「できればやめておいてほしいな」というニュアンス。足場の悪い場所を歩くツアーや、アクティブに動く場面で使えますよ。
Just a reminder, please avoid wearing high heels or skirts on this tour, as they are not permitted.
ツアーではハイヒールやスカートの着用は許可されていないため、ご遠慮くださいますようお願いいたします。
回答
・You can’t join the tour in high heels or skirts.
・You can’t participate in the tour in high heels or skirts.
You can’t join the tour in high heels or skirts.
ハイヒールやスカートではツアーに参加できません。
join は「参加する」「加わる」などの意味を表す動詞ですが、「つなぐ」「結びつける」などの意味も表せます。また、tour は「ツアー」「観光旅行」などの意味を表す名詞ですが、「見学」という意味でもよく使われます。
I’m sorry, but you can’t join the tour in high heels or skirts.
(申し訳ございませんが、ハイヒールやスカートではツアーに参加できません。)
You can’t participate in the tour in high heels or skirts.
ハイヒールやスカートではツアーに参加できません。
participate も「参加する」という意味を表す動詞ですが、こちらは「(積極的に)参加する」というニュアンスがある表現になります。
Unfortunately, you can’t participate in the tour in high heels or skirts.
(残念ながら、ハイヒールやスカートではツアーに参加できません。)
Japan