プロフィール
We need more data a little. もう少しデータが必要だな。 need は「必要とする」という意味を表す動詞ですが、名詞としては「必要」「必要品」などの意味を表せます。また、data は「データ」「情報」などの意味を表す名詞で、単数形扱いされることもあれば、複数形扱いされることもあります。 We need more data a little to conclude. (結論付けるにはもう少しデータが必要だな。) We require more data a little. もう少しデータが必要だな。 require も「必要とする」という意味を表す動詞ですが、need と比べて、固いニュアンスの表現になります。 Not bad, but we require more data a little. (悪くないけど、もう少しデータが必要だな。)
beginner at cooking 料理の初心者 beginner は「初心者」「未経験者」などの意味を表す名詞ですが、「創始者」という意味も表せます。また、cooking は(火を使った)「料理」「調理」などの意味を表す名詞です。 Not much. I'm a beginner at cooking. (あまりしてません。料理の初心者なんです。) newbie at cooking 料理の初心者 newbie は「初心者」「新入り」などの意味を表すスラングになります。 Many of my students are newbies at cooking. (私の生徒の多くは料理の初心者です。)
Could I ask your parents' age? ご両親のお年をうかがってもいいかしら? could I 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してもいいですか?」という意味を表す表現になります。また、age は「年」「年齢」などの意味を表す名詞ですが、「時代」「年代」などの意味も表せます。 If you don't mind, could I ask your parents' age? (差し支えなければ、ご両親のお年をうかがってもいいかしら?) May I ask your parents' age? ご両親のお年をうかがってもいいかしら? may I 〜 ? も「〜していいですか?」という意味を表す表現ですが、こちらは could I 〜 ? より、さらに丁寧なニュアンスで、ビジネス等でよく使われます。 By the way, may I ask your parents' age? (ちなみに、ご両親のお年をうかがってもいいかしら?) ※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など)
We have only 2 months of development time. 開発期間が2カ月しかない。 development は「開発」「進歩」「進展」などの意味を表す名詞になります。また、time は「時間」「期間」「歳月」などの意味を表す名詞です。 Do you think we can do it? We have only 2 months of development time? (できると思う?開発期間が2カ月しかないけど?) We have just 2 months of development period. 開発期間が2カ月しかない。 period は「期間」「終止符」などの意味を表す名詞ですが、スラング的に、一言で「以上です」という意味を表せたりもします。 No way. We have just 2 months of development period. (ありえない。開発期間が2カ月しかない。) ※no way は「ありえない」「とんでもない」などの意味を表すスラング表現になります。
We can’t accept returns on items that have been washed. 洗濯された商品はご返品いただけません。 we can't 〜 は「私達は〜できません」という意味を表す表現ですが、よく「〜は禁止です」というニュアンスでも使われます。また、return は「返却」「返品」「返却品」などの意味を表す名詞です。 Unfortunately, we can’t accept returns on items that have been washed. (残念ながら、洗濯された商品はご返品いただけません。) You can’t return items that have been washed. 洗濯された商品はご返品いただけません。 you can't 〜 は「〜できない」という意味を表す表現ですが、(子供などに対して)「〜しちゃだめ」という使われ方もします。また、return は動詞として「戻す」「返品する」などの意味も表せます。 Please note that you can’t return items that have been washed. (洗濯された商品はご返品いただけませんので、ご了承下さい。)
日本