プロフィール
2023/07/01 16:54
「ガソリンが足りない」は英語では be out of gas や run out of gas などを使って表現することができます。 We are going to be out of gas, so let's put it on the way. Which rest area do you want? (ガソリンが足りないから、途中で入れよう。どのサービスエリアがいいかな?) ※ rest area(サービスエリア、休憩所、など) ※ちなみに「ガソリン」はイギリス英語では petrol と言います。 ご参考にしていただければ幸いです。
2023/07/01 16:12
「かしこまって聞く」は英語では listen respectfully や listen formally などで表現することができると思います。 I had an interview with a tutoring school teacher, which is rare, so I listened to what the teacher had to say respectfully. (滅多にない塾の先生との面談があったので、先生の話をかしこまって話を聞いていた。) ※ちなみに listen は「(意識して)聞く」という意味で hear の場合は「耳に入ってくる」というニュアンスになります。 ご参考にしていただければ幸いです。
2023/07/01 16:08
「ガス臭い」は英語では It smells like gas. や It smells gas. などで表現することができます。 Hold on. It smells like gas, isn't it? I'm going to see the kitchen, so can you open the window? (ちょっと待って。ガス臭くない?私、台所見てくるから、窓を開けてくれる?) ※ちなみに gas は「(燃料の)ガス」や「おなら」という意味以外にも「ガソリン」という意味でも使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。
2023/07/01 14:18
「がさがさと~する」は英語では do something rustlingly や do something noisily などで表現することができると思います。 〇〇 is sleeping in the next room, so don't tidy it up rustlingly. (隣の部屋で〇〇が寝てるから、がさがさと片付けないで。) ※ tidy up(片付ける、掃除する、など) ※ちなみに (noisily は noise の副詞形ですが)noise はスラングで「最高」というような意味で使われることもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。
2023/07/01 13:12
「かくれんぼの鬼になる」は英語では become the seeker of hide-and-seek や become it of hide-and-seek などで表現することができます。 Unfortunately, I lost to rock-paper-scissors, so I became the seeker of hide-and-seek. (残念ながらジャンケンに負けたので、かくれんぼの鬼になった。) ※ちなみに「鬼」は英語ではよく demon や devil などで表現されます。 ご参考にしていただければ幸いです。