プロフィール
「バブル景気」は英語では bubble economy や economic bubble などで表現することができます。 During the bubble economy, we used to go home by taxi. (バブル景気のころはタクシーで帰っていたよ。) When I was young, I experienced the economic bubble. (私は若い頃、バブル景気を経験しています。) ※ちなみに bubble はスラング的に、「狭い世界」という意味で使われることがあります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「めんつゆ」は英語では noodle soup base や noodle dipping sauce などで表現することができます。 In Japan, we eat udon with the noodle soup base. (日本では、うどんにめんつゆをかけて食べるよ。) This noodle dipping sauce is so delicious. Where did you get it? (このめんつゆめちゃくちゃ美味しい。どこで買ったの?) ※ちなみに noodle(麺)はスラングですが、「脳みそ」という意味で使われることがあります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「刑事ドラマ」は英語では detective drama や police drama などで表現することができると思います。 In my case, when I was a kid, I watched detective dramas and wanted to be a police officer. (私の場合、子供の頃に刑事ドラマを見て、警察官になりたいと思ったんだ。) I basically like police dramas, but I don’t like this one. (私は基本的に、刑事ドラマは好きですが、これは嫌いです。) ※ちなみに drama は「戯曲」や「演劇」という意味を持つ言葉なので、単体で使うと「テレビドラマ」という意味に通じない可能性があります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「公務員試験」は英語では civil service examination やcivil service exam などで表現することができます。 Good luck with the civil service examination. I think you can pass it. (公務員試験がんばってね。君なら合格出来ると思う。) I won’t drink alcohol until the civil service exam is over. (公務員試験が終わるまでは、お酒は飲まないよ。) ※ちなみに exam は examination を略した表現で、カジュアルなニュアンスになります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「プラスチックストロー」は英語でも、そのまま plastic straw と表現することができます。 This paper straw changes the taste of iced coffee, so can you change it to a plastic straw? (この紙ストローだとアイスコーヒーの味が変わるので、プラスチックストローに変えてください。) ※ paper straw(紙ストロー) ※ iced coffee(アイスコーヒー) ※ちなみに straw を使ったスラング表現ですが、last straw で「我慢の限界」という意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。