プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 512

「ヒステリーを起こす」は英語では get hysterical や fall into hysterics などで表現することができます。 My son is uncontrollable when he gets hysterical, so I'm very in trouble. (息子は、ヒステリーを起こすと手に負えないので、とても困っている。) ※uncontrollable(手に負えない、コントロール出来ない、など) ※ちなみに hysterical は、スラングで「めちゃくちゃ面白い」というような意味で使われることもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 496

「ひざ丈のズボン」は英語では knee-length pants や shorts などで表現することができます。 It's already getting hot, so why don't you wear knee-length pants? I think that's better. (もう暑くなってきたから、ひざ丈のズボンをはいたら?その方がいいと思う。) ※ちなみに、イギリス英語では pants は「ズボン」でなく「下着」という意味になります。(「ズボン」は trousers と表現します。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 522

「ピークを過ぎる」は英語では past the peak や pass the peak などで表現することができます。 It's always crowded here, but today it's past the lunch peak, so it's empty. (ここいつも混んでるけど、今日はお昼のピークが過ぎているから空いてるね。) ※ empty(空いてる、ガラガラの、など) ※ちなみに pass を使ったスラングなのですが pass out で「気絶する」「気を失う」という意味を表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 429

「ピークアウト」は英語では pass the peak や peak などで表現することができます。 According to experts, the number of people infected with Corona has passed the peak, so I think the situation will get better from now on. (専門家によると、コロナの感染者数がピークアウトしたらしいので、これから状況は良くなると思います。) ※peak は動詞として「頂点に達する」という意味があるので、peak だけでも日本で言われている「ピークアウト」の意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 260

「バンパーがへこんだ」は英語では bumper dented や bumper gets dented などで表現することができます。 The bumper dented because of hitting the pillar of our gate. I think it will cost a lot of money to fix it. (うちの門の柱にぶつけて、バンパーがへこんだ。直したら結構お金掛かると思う。) ※ちなみに、スラングで bumper to bumper で「大渋滞」という意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む