プロフィール
2023/07/04 14:40
「バカみたいな失敗」は英語では stupid mistake や failure like a stupid などで表現することができます。 Maybe it's because I haven't been getting enough sleep lately, but yesterday I made a stupid mistake. (たぶん最近寝不足だったせいだと思うけど、昨日、バカみたいな失敗しちゃった。) ※ちなみに stupid よりもソフトに「馬鹿」を表現したい場合は silly が使えます。 ご参考にしていただければ幸いです。
2023/07/04 13:05
「バカにならないよね」は英語では It's nothing to sneeze at. で表現することができると思います。 If you keep doing it every day, a 500 yen coin is nothing to sneeze at. You can travel abroad with that money. (毎日続ければ、500円玉もバカにならないよね。そのお金で海外旅行に行けるよ。) ※ be nothing to sneeze at は英語の慣用句で「バカにならない」「軽々しく考えられない」という意味を表せます。(sneeze は「くしゃみをする」という意味です。) ご参考にしていただければ幸いです。
2023/07/04 12:34
「バイタリティーがある」は英語では have vitality や be motivated などで表現することができると思います。 Because he has vitality, he is working hard on his hobbies and work. (彼は、バイタリティがあるので、趣味や仕事にも一生懸命です。) ※「趣味」は hobby と表現できますが、ニュアンス的に、かなり専門的な感じがでます。もっと軽いニュアンスなら interest や taste などが使えます。 ※ vitality は「活力」や「生命力」を表す言葉なので、「動機」や「やる気」を表す motivation や motivated とは違いますが、日本語で「バイタリティー」と言う時は「やる気」という意味で使う時もあるような気もするので、その意味は表現できると思います。 ご参考にしていただければ幸いです。
2023/07/04 12:10
「のんびりしすぎ」は英語では It's too laid back. や You are too chilling out. などで表現することができます。 It's too laid back. You have only two weeks until the exam. You should be more impatient. (のんびりしすぎだよ。試験まであと2週間しかないんだよ。もっと焦った方がいい。) ※chill out は「のんびりする」「リラックスする」という意味に加えて「落ち着く」という意味でも使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。
2023/07/04 11:06
「ノンオイル」は英語でも、そのまま non-oil または oil-free などで表現することができると思います。 This is a non-oil dressing, so it's good for your body. Moreover quite delicious. (これはノンオイルドレッシングだから体にいいよ。しかもかなり美味しい。) ※ちなみに oil を使った中国語由来のスラングなのですが add oil で「頑張れ」という意味を表します。(中国語の"加油"から来ています。) ご参考にしていただければ幸いです。