プロフィール
Let's go inside the cave. 洞窟の中に入ってみよう。 cave は「洞窟」「洞穴」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「掘る」という意味も表せます。 Now, let's go inside the cave! What is it like inside? (さぁて、洞窟の中に入ってみよう!中はどんな感じなのかな?) We should go inside the cave. 洞窟の中に入ってみよう。 should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、「〜しよう」というニュアンスでも使えます。 For now, we should go inside the cave. You guys wait here. (とりあえず、洞窟の中に入ってみよう。君達はここで待っていてくれ。)
It’s the nice beach! 素敵なビーチ! nice は「素敵な」「良い」などの意味を表す形容詞ですが、主観的なニュアンスが強めの表現になります。 It’s the nice beach! But it's a lot busier than I expected. (素敵なビーチ!でも予想以上に混んでるね。) ※ busier は busy(忙しい、混んでる、など)の比較級です。 It’s the awesome beach! 素敵なビーチ! awesome は「恐ろしい」「怖い」などの意味を表す形容詞ですが、スラング的に「素敵な」「素晴らしい」などの意味を表せます。 It’s the awesome beach! Just like in the pictures. (素敵なビーチ!写真の通りだね。)
Could you change into this? こちらにお着替えください。 could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜していただけますか?」などの意味を表す表現になります。また、change は「変える」「両替する」「着替える」などの意味を表す動詞になります。(名詞として「小銭」「お釣り」などの意味で使われることもあります。) I'm sorry to bother you, but could you change into this? (お手数ですが、こちらにお着替えください。) Please change into this. こちらにお着替えください。 please も「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含む表現なので、少し上から目線な感じが出ます。 It's dangerous, so please change into this. (危険ですので、こちらにお着替えください。)
Should I measure your size? サイズをお測りしましょうか? should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞なので、should I 〜 ? で「〜した方がいいですか?」「〜しましょうか?」という意味を表せます。また、measure は「測る」「測定する」などの意味を表す動詞です。 Should I measure your size? I'd like you to wait a moment. (サイズをお測りしましょうか?少々お待ちください。) Should I take the measure of you? サイズをお測りしましょうか? measure は名詞としても意味があり、「サイズ」「寸法」「測定」「手段」「専攻」などの意味を表せます。 If you don't mind, should I take the measure of you? (よろしければ、サイズをお測りしましょうか?)
rough estimate 目分量 rough は「デコボコの」「ザラザラの」などの意味を表す形容詞ですが、「粗い」「大まかな」などの意味も表せます。また、estimate は「見積もり」「計算」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「見積もる」「評価する」などの意味も表せます。 I don't know. It's always a rough estimate. (わかんない。いつも目分量よ。) eyeball 目分量 eyeball は「眼球」という意味を表す名詞ですが、「目視」「目分量」などの意味も表せます。 In this industry, eyeball doesn't work. (この業界では、目分量は通用しないよ。)
日本